"من التكاليف الإدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • administrative costs
        
    • of administrative
        
    • of management costs
        
    • administration costs
        
    • of the administrative
        
    They also significantly reduce administrative costs. UN كما أنها تحد كثيراً من التكاليف الإدارية.
    The objective is to speed up customs clearance through the introduction of computerization and simplification of procedures, thus minimizing administrative costs to the business community and the economy as a whole. UN ويهدف النظام إلى التعجيل بعمليات التخليص الجمركي من خلال الحوسبة وتبسيط الإجراءات، ومن ثم التقليل إلى أدنى حد من التكاليف الإدارية التي تتحملها الأوساط التجارية والاقتصاد بوجه عام.
    The grant in the amount of $204,800 was to cover the costs of the posts of Director and Deputy Director and part of the administrative costs of the Institute. UN وخصصت المنحة التي بلغت 800 204 دولار لتغطية تكاليف وظيفتي المدير ونائبه وجزء من التكاليف الإدارية للمعهد.
    The rationale behind the requirement was that the lump-sum option was offered to facilitate the movement of staff and to reduce administrative costs. UN ويتمثل الأساس المنطقي الذي يستند إليه هذا الشرط في أن خيار المبلغ المقطوع يُمنح لتيسير تنقل الموظفين والحد من التكاليف الإدارية.
    In addition, the United Nations and other agencies will fund a proportion of administrative and audit costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل حصة من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات.
    Several submissions also stressed the importance of ensuring an efficient governance structure and limiting administrative costs. UN وشددت عدة ردود على أهمية ضمان هيكل إدارة ناجع والحد من التكاليف الإدارية.
    This will deliver faster vendor registration and a more efficient user approval process, which will decrease administrative costs for participating agencies. UN وسيؤدي هذا إلى الإسراع بتسجيل الموردين وإلى عملية الموافقة على المستعملين بكفاءة أكبر، وسيقلل من التكاليف الإدارية للوكالات المشاركة.
    The proposed budget covers both administrative costs and the implementation of the initial work programme. UN وتغطي الميزانية المقترحة كلاً من التكاليف الإدارية وتنفيذ برنامج العمل الأولي.
    A specialized agency would also be able to reduce administrative costs by providing unified administrative services to all agreements. UN وسيكون بمقدورها كذلك أن تحد من التكاليف الإدارية بتوفير خدمات إدارية موحدة للاتفاقات كلها.
    26. UNITAR explained that it was common that some portion of administrative costs would be charged against the Special Purpose Grants Fund since these costs are directly attributable to the delivery of training events. UN 26 - وقد أوضح المعهد أن الشائع هو أن يقيد جزء معين من التكاليف الإدارية على صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة، لأن هذه التكاليف تعزى مباشرة إلى تقديم دورات تدريبية.
    For the multilateral institution, it also undermines medium-term needs-based planning and increases administrative costs. UN وبالنسبة للمؤسسة المتعددة الأطراف، يقوض هذا التخصيص أيضا التخطيط القائم على الاحتياجات المتوسطة الأجل ويزيد من التكاليف الإدارية.
    Last-minute changes to travel tickets to accommodate the late issuance of visas also increase administrative costs for the country Office. UN كما أن التغييرات في تذاكر السفر في اللحظة الأخيرة بسبب التأخير في إصدار التأشيرات يزيد من التكاليف الإدارية للمكاتب القطرية.
    The COP budgets for the GM since 1999 have covered only staff costs with the exception of a very small amount for administrative costs. UN ولم تشمل ميزانيات الآلية العالمية التي اعتمدها المؤتمر منذ عام 1999 سوى تكاليف الموظفين باستثناء مبلغ ضئيل جداً من التكاليف الإدارية.
    The amount claimed includes the cost of telephone calls, meetings in Brazil and other administrative costs in negotiations with Iraq aimed at obtaining exit visas. UN ويشمل المبلغ المطلوب تكاليف المكالمات الهاتفية، والاجتماعات في البرازيل وغيرها من التكاليف الإدارية المتكبدة لدى إجراء المفاوضات مع العراق بهدف الحصول على تأشيرات الخروج.
    They should reduce conditionality, align aid to African LDC national development strategies and improve coordination with the view of reducing the administrative costs of aid. UN وعليهم الحد من الشروط ومواءمة المعونة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نمواً وتحسين التنسيق بغرض الحد من التكاليف الإدارية للمعونة.
    If UNHCR had deducted the same amount, it would have received from the beneficiaries $59,000 to defray part of its administrative costs. UN ولو كانت المفوضية قد اقتطعت نسبة كهذه، لبلغ ما كان ستتقاضاه من المستفيدين 000 59 دولار لتغطية جزء من التكاليف الإدارية التي تكبدتها.
    If UNHCR had deducted the same amount, it would have received from the beneficiaries $59,000 to defray part of its administrative costs. UN ولو كانت المفوضية قد اقتطعت نسبة كهذه، لبلغ ما كان ستتقاضاه من المستفيدين 000 59 دولار لتغطية جزء من التكاليف الإدارية التي تكبدتها.
    However, steps must be taken to reduce the administrative costs incurred by developing countries receiving funds for operational activities for development. UN واستدرك قائلاً إنه يجب اتخاذ خطوات للحدّ من التكاليف الإدارية التي تتكبدها البلدان النامية في تلقي أموال تتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    In addition, the United Nations and other agencies fund a portion of administrative and audit costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل جزء من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات.
    9. Requests the Under-Secretary-General/Executive Director to ensure that all sources of funding bear their fair share of management costs and that non-core voluntary resources are not subsidized by core voluntary resources; UN 9 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن تكفل تحمل جميع مصادر التمويل حصة عادلة من التكاليف الإدارية وعدم رصد تبرعات أساسية لدعم تبرعات غير أساسية؛
    Management system linked to Atlas replaced several older systems, reducing administration costs, UN واستعيض عن عدة نظم قديمة بنظام إدارة مربوط بنظام أطلس مما قلل من التكاليف الإدارية.
    With more than 45 per cent of the administrative costs incurred by the Department currently funded from extrabudgetary resources, the need for urgent measures to improve this particular feature is evident. UN ومع أن أكثر من ٤٥ في المائة من التكاليف اﻹدارية التي تكبدتها اﻹدارة يمول حاليا من موارد من خارج الميزانية العادية، فثمة حاجة واضحة الى اتخاذ تدابير عاجلة لتحسين هذا الجانب بالذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus