"من التكاليف التشغيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational costs
        
    • from operational
        
    • their operating costs
        
    • of the operating costs of
        
    • the operational
        
    Exchange rate fluctuations and uncertainty regarding commodity and other operational costs will remain problematic. UN كما سيظل تقلّب أسعار الصرف وتأرجح تكاليف السلع الأساسية وغير ذلك من التكاليف التشغيلية مصدرا للكثير من المشاكل.
    The reduced requirement is attributable to lower requirements for general temporary assistance and other operational costs. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة العامة المؤقتة وغير ذلك من التكاليف التشغيلية.
    Therefore, the Committee recommends a reduction of $1,000,000 from the proposed operational costs for 2009. UN ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض مبلغ 000 000 1 دولار من التكاليف التشغيلية المقترحة لعام 2009.
    a Reflects the realignment of the cost of temporary positions funded under general temporary assistance from operational to civilian personnel costs. UN تمثل إعادة توزيع تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    The additional requirements were funded from operational costs primarily as a result of lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities since the implementation had been slower than planned. C. Mission support initiatives UN وجرى تمويل الاحتياجات الإضافية من التكاليف التشغيلية في المقام الأول نتيجة لانخفاض الاحتياجات إلى أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حيث أن التنفيذ كان أبطأ مما كان مقررا.
    Production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs. UN ولا تشكل تكاليف الإنتاج أو العمل سوى نسبة منخفضة نسبياً من التكاليف التشغيلية لهذه الشركات.
    Non-core resources were unpredictable and increased operational costs. UN وقال إن الموارد غير الأساسية لا يمكن التنبؤ بها وإنها تزيد من التكاليف التشغيلية.
    The resources available for programmatic activities amount to approximately 50 per cent of the operational costs. UN وتمثل الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية حوالي 50 في المائة من التكاليف التشغيلية.
    Further, in order to increase their efficiency and reduce their operational costs, the treaty bodies have de facto foregone, over the years, significant conference service entitlements with the objective of minimizing operational costs: UN علاوة على ذلك، ومن أجل زيادة كفاءتها وتقليل تكاليفها التشغيلية، تخلت اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في الواقع، على مدى سنوات، عن استحقاقات هامة لخدمات المؤتمرات بهدف التقليل من التكاليف التشغيلية:
    In addition, an amount of $898,900 under non-post items would provide resources for general temporary assistance, consultants, travel of representatives, contractual services and other operational costs. UN وثمة مبلغ 900 898 دولار في إطار البنود غير المتعلقة بالوظائف يغطي الموارد اللازمة للمساعدة العامة المؤقتة ولسفر الممثلين والخدمات التعاقدية وغيرها من التكاليف التشغيلية.
    The additional requirements arose mainly from staffing changes and increased requirements for other staff costs and other operational costs related to the additional posts. UN وقد نشأت الاحتياجات الإضافية أساسا من التغيرات في ملاك الموظفين والاحتياجات المتزايدة لتكاليف الموظفين الأخرى وغيرها من التكاليف التشغيلية الأخرى ذات الصلة بالوظائف الإضافية.
    In addition, there are increased requirements for other staff costs, computer-related maintenance, and rental of premises and other operational costs related to the proposed establishment of new posts. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في الاحتياجات لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والصيانة المتعلقة بالحواسيب، واستئجار المباني، وغيرها من التكاليف التشغيلية ذات الصلة بالوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها.
    7. The above-mentioned overexpenditures were offset by underexpenditures of $488,800 for operational costs. UN 7 - ويقابل التجاوز في الإنفاق المشار إليه أعلاه نقص في الإنفاق مقداره 800 488 دولار من التكاليف التشغيلية.
    The related non-post requirements of $208,500, reflecting a decrease of $18,200, would provide for general temporary assistance, overtime, travel of staff and other operational costs, such as general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. UN وستغطي الاحتياجات من الموارد غير المتصلة بالوظائف، وهي تمثل انخفاضا بمبلغ 200 18 دولار، المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي وسفر الموظفين وغير ذلك من التكاليف التشغيلية من قبيل مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    a Reflects the realignment of the cost of general temporary assistance positions from operational to civilian personnel costs. UN (أ) تعكس نقل تكلفة وظائف المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Reflects the realignment of the cost of temporary positions funded under general temporary assistance from operational to civilian personnel costs. UN (أ) يعكس إعادة تنظيم تكاليف الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Reflects the realignment of the cost of temporary positions funded under general temporary assistance from operational to civilian personnel costs. UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Reflects the realignment of the cost of general temporary assistance positions from operational to civilian personnel costs. UN (أ) يعكس إعادة تصنيف تكاليف الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Reflects the realignment of the cost of temporary positions funded under general temporary assistance from operational to civilian personnel costs. UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    Nonetheless, the Committee encourages the Mission to consider other measures to reduce the surplus assets, including disposal by sale on the local market, in order to limit their operating costs. UN ومع ذلك، تشجع اللجنة البعثة على النظر في اتخاذ تدابير أخرى لخفض الفائض في الأصول، ومنها التصرف بالبيع في السوق المحلي، للحد من التكاليف التشغيلية المتصلة بها.
    Most of the operating costs of the centres are, as originally intended, currently borne by the three countries concerned. UN وكما كان مزمعا في اﻷصل، تتحمل حاليا البلدان الثلاثة المعنية الجزء اﻷكبر من التكاليف التشغيلية لهذه المراكز.
    After two years, UNIDO would finance both the operational and the staff costs of the UNIDO Desks. UN وبعد عامين، ستمول اليونيدو كلا من التكاليف التشغيلية وتكاليف موظفي هذه المكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus