"من التكاليف التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the costs
        
    • costs which
        
    • of costs that
        
    • costs to
        
    • the costs that
        
    • costs on
        
    • costs for
        
    • of the cost
        
    They allow consumers of a public good to compensate for part of the costs borne by those in charge of producing or preserving it. UN وتتيح هذه المشاريع لمستهلكي المنافع العامة التعويض عن جزء من التكاليف التي يتحملها المسؤولون عن إنتاجها أو حفظها.
    However, the Panel finds that many of the costs included by Industrogradnja are not compensable. UN غير أن الفريق يرى أن الكثير من التكاليف التي أدرجتها إنْدَسْتروغرادنيا غير قابلة للتعويض.
    The amount of this is 50 per cent of the costs supported by the respective institution. UN ويمثل هذا المبلغ 50 في المائة من التكاليف التي تتحملها المؤسسة المعنية.
    helping with the transport and other costs which may be associated with the take-up of training opportunities by lone parents on a tight budget. UN :: المساعدة بشأن تكلفة المواصلات وغيرها من التكاليف التي قد تصاحب اغتنام الوالد الوحيد لفرص التدريب مع ضيق ذات يده.
    To date, it has been customary among governments to offer hospitality to COP and additional subsidiary body sessions, taking on the portion of costs that exceeds those covered from secretariat funds, including the Bonn Fund, and those borne by the United Nations as outlined above. UN وقد جرت العادة حتى الآن بين الحكومات على عرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف والدورة الإضافية للهيئات الفرعية، بتحمُّل النسبة من التكاليف التي تتعدى تلك التي تغطيها أموال الأمانة، بما في ذلك صندوق بون، وتلك التي تتحملها الأمم المتحدة على نحو ما جرى بيانه أعلاه.
    This would translate to a reduction in costs to the community. UN وسيتحول ذلك إلى الحد من التكاليف التي يتحملها المجتمع.
    The funds for insurance payments come from public funds and the insurance premium which people aged 40 or over pay. 10% of the costs to which insurance is applied are borne by the user. UN وأموال مدفوعات التأمين تأتي من الأموال العامة وأقساط التأمين التي يدفعها الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 40 عاما فأكثر. ويتحمل المستفيد نسبة 10 في المائة من التكاليف التي ينطبق عليها التأمين.
    Most MFIs do not calculate the amount that is in the savings account as part of the costs that they disclose to the borrower. UN ومعظم مؤسسات التمويل البالغ الصغر لا تحتسِب المبالغ الموجودة في حساب الادخار كجزء من التكاليف التي تفصح عنها للمقترض.
    Compliance is also limited, since fines are generally in an amount totalling but a fraction of the costs involved in remedial treatment and abatement technology. UN كما يعتبر الامتثال محدودا نظرا ﻷن مجموع الغرامات لا يشكل عموما سوى نزر يسير من التكاليف التي تستلزمها تكنولوجيا المعالجة الاصلاحية والحد من التلوث.
    Furthermore, in accordance with existing arrangements, an estimated 63.8 per cent of the costs to be borne by the United Nations will be covered by the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. UN وفضلا عن ذلك، سيغطى ما يقدر بنسبة 63.8 في المائة من التكاليف التي ستتحملها الأمم المتحدة، وفقا للترتيبات القائمة، من الميزانية العادية على أن تتحمل الصناديق والبرامج النسبة المتبقية.
    Furthermore, in accordance with existing arrangements, an estimated 62.2 per cent of the costs to be borne by the United Nations will be covered by the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. UN وفضلا عن ذلك ستجري، وفقا للترتيبات القائمة، تغطية ما يقدر بنسبة 62.2 في المائة من التكاليف التي ستتحملها الأمم المتحدة من الميزانية العادية على أن تسدد الصناديق والبرامج الرصيد المتبقي.
    While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. UN 22- لئن كان الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوماً بعملات غير دولار الولايات المتحدة، فإن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بالدولار.
    While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. UN 21- لئن كان الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات محدداً بعملات غير دولار الولايات المتحدة، فإن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بالدولار.
    While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. UN 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة.
    While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. UN 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة.
    Under the Health Insurance Scheme, in respect of examinations and treatments prescribed by a private doctor, 75 per cent of the costs exceeding Fmk 70 are reimbursed according to a fixed scale of charges confirmed by KELA. Table 7. UN بموجب مخطط التأمين الصحي، وفيما يتعلق بالفحوص والعلاج التي يصفها طبيب خاص، يسدد 75 في المائة من التكاليف التي تتجاوز 70 ماركا فنلنديا وفقا لجدول تكاليف محدد تقره مؤسسة التأمين الاجتماعي.
    While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. UN 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة.
    Not included are, among others, possible rental of premises, detention facilities before and during the trial, imprisonment and other costs which may arise in the course of establishing the Tribunal. UN ولا تشمل التقديرات، ضمن أمور أخرى، الاستئجار المحتمل لﻷماكن، ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وخلالها، واﻹيداع في السجن وغير ذلك من التكاليف التي قد تنشأ في سياق إنشاء المحكمة.
    To date, it has been customary among governments to host the COP and additional subsidiary body sessions, taking on the portion of costs that exceeds those covered from secretariat funds, including the Bonn Fund, and those borne by the United Nations as outlined in paragraph 61 above. UN وحتى الآن، جرت العادة بين الحكومات على عرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف والدورات الإضافية للهيئات الفرعية، بتحمُّل النسبة من التكاليف التي تتعدى تلك التي تغطيها أموال الأمانة، بما في ذلك صندوق بون، وتلك التي تتحملها الأمم المتحدة على نحو ما جرى بيانه في الفقرة 61 أعلاه.
    This would translate to a reduction in costs to the community. UN وسيتحول ذلك إلى الحد من التكاليف التي يتحملها المجتمع.
    The first option would seem preferable as it would minimize the costs that would result from additional travel for the members of the Commission. UN ويبدو أن الخيار الأول هو الأفضل لأنه يقلل من التكاليف التي قد تنجم عن السفر الإضافي لأعضاء اللجنة.
    C1-Money claims arise from expenses incurred for transportation, lodging, food, relocation and other costs on account of the claimant's departure from Iraq or Kuwait or inability to leave or return and decision not to return to Iraq or Kuwait. UN 32- تنشأ هذه المطالبات عن النفقات المتعلقة بالنقل والسكن والغذاء والانتقال وغير ذلك من التكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة من جراء مغادرته العراق أو الكويت، أو لعدم تمكنه من مغادرتهما أو العودة إليهما، أو لاتخاذه قرار عدم العودة إليهما.
    In addition, the MOH failed to provide proof of payment for many of the reimbursements and other costs for which it is seeking compensation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم وزارة الصحة إثبات الدفع للعديد من المبالغ المسددة وغيرها من التكاليف التي تطلب التعويض عنها.
    Uruguay had recently overcome the first obstacle by concluding a host country agreement with the Organization; as to the second, his Government had agreed to cover its share of the cost involved in hosting a course in 2014. UN وقد قهرت أوروغواي مؤخراً العقبة الأولى بإبرامها اتفاق بلد مضيف مع الأمم المتحدة؛ وبالنسبة للعقبة الثانية، وافقت حكومته على تغطية حصتها من التكاليف التي يتطلبها عقد دورة دراسية في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus