I have already alluded to the need to achieve greater balance in United Nations activities in the fields of peace-keeping and development. | UN | وقد أشرت من قبل إلى ضرورة تحقيق المزيد من التوازن في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجالي حفظ السلام والتنمية. |
This would lead to greater balance in the work of these bodies on international peace and security issues. | UN | فهذا من شأنه أن يؤدي الى تحقيق المزيد من التوازن في عمل هاتين الهيئتين بصدد قضايا السلم واﻷمن الدوليين. |
You guys are a great couple, but you need more balance in your relationship. | Open Subtitles | يا رفاق زوجين كبيرة، ولكن كنت بحاجة الى مزيد من التوازن في علاقتك. |
In contrast, an increase in the flow of arms to the region might lead to a greater balance in the destructive force of the parties to the conflict, but would almost certainly lead to a wider war. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن الزيادة في تدفق اﻷسلحة إلى المنطقة قد تفضي إلى قدر أكبر من التوازن في القوة التدميرية ﻷطراف الصراع، ولكنها ستؤدي بشكل شبه مؤكد إلى توسيع نطاق الحرب. |
The renewed managerial focus on the larger issue of inadequate staffing in the Appeals Chamber intends to bring about a state of equilibrium in the Šainović et al. legal support team. | UN | ويهدف تجديد التركيز الإداري على المسألة الأكبر المتمثلة في عدم كفاية الملاك الوظيفي في دائرة الاستئناف إلى تحقيق حالة من التوازن في فريق الدعم القانوني لقضية شاينوفيتش وآخرين. |
The knowledge and systems of knowledge of indigenous peoples and local communities were key in linking science with policy and greater balance in that regard should be reflected in the draft resolution under review. | UN | كما أن المعارف ونُظم معارف الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية هي السبيل الرئيسي للربط بين العلوم والسياسات، وأن تحقيق المزيد من التوازن في هذا الصدد ينبغي أن ينعكس في مشروع القرار المطروح للاستعراض. |
With reference to the draft before the Working Group, the general view was that the optimal balance in the discussion of various issues in the two parts of the Guide was still to be achieved. | UN | 18- وفيما يتعلق بالمشروع المعروض على الفريق العامل، كان الرأي السائد عموما هو أنَّ الأمر لا يزال يتطلّب تحقيقَ القدر الأمثل من التوازن في مناقشة مختلف المسائل الواردة في جزأي الدليل. |
The NPGE recognizes the serious challenges being faced by our men and boys and contemplates temporary special measures in educational institutions in order to achieve greater balance in the representation of males and females. | UN | وتقر السياسة بالتحديات الخطيرة التي تواجه الرجال والفتيان في بلدنا وتتوخى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة في المؤسسات التعليمية من أجل تحقيق مزيد من التوازن في تمثيل الذكور والإناث. |
Indonesia therefore welcomed the Secretariat's efforts to achieve greater balance in the UNODC regular budget between allocations for drugs and crime issues. | UN | ومن ثم ترحب إندونيسيا بجهود الأمانة العامة لتحقيق المزيد من التوازن في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بين مخصصات المخدرات والمسائل المتصلة بالجريمة. |
We are resolved to attach special attention to creating more balance in the geographical scope of our cooperation policy in order to include African, Asian and Latin American countries. | UN | ونحن مصممون على إيلاء اهتمام خاص لإيجاد قدر أكبر من التوازن في النطاق الجغرافي لسياسة التعاون التي ننتهجها بهدف أن تشمل بلداناً في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
That goal required a greater balance in proposals relating to the issue of information, so that the Committee's work regarding the dissemination of information on worldwide issues should reflect the consensus in the international community. | UN | وأشار إلى أن هذا الهدف يتطلب مزيدا من التوازن في المقترحات المتصلة بموضوع الإعلام لكي يمكن لعمل اللجنة المتعلق بنشر المعلومات بشأن القضايا العالمية أن يعكس توافق آراء المجتمع الدولي. |
First, in the area of trade, we need a truly level playing field to encourage greater balance in the benefits of a rules-based multilateral trading system for the developing countries. | UN | أولا، في مجال التجارة، نحن في حاجة إلى تكافؤ حقيقي في الفرص لتشجيع أكبر قدر من التوازن في فوائد نظام تجاري متعدد اﻷطراف يستند إلى قواعد محددة لصالح البلدان النامية. |
A better balance in the relations between strong and weak economies, and between creditors and borrowers, should also be sought. | UN | وينبغي العمل أيضاً على إيجاد مزيد من التوازن في العلاقات بين الاقتصادات القوية والاقتصادات الضعيفة، وبين الجهات الائتمانية والمقترضين. |
Traditionally, such surveillance had been applied almost without exception to developing economies only, but greater balance in that area was needed for the health of the world financial system. | UN | وقد جرت العادة على تطبيق هذه الرقابة، بدون استثناء تقريبا، على الاقتصادات النامية فقط، ومع ذلك، فهناك حاجة لمزيد من التوازن في هذا المجال من أجل تحقيق سلامة النظام المالي العالمي. |
The stage has thus been set not only for greater balance in the functioning of the principal organs, but also for a further streamlining and strengthening of the intergovernmental machinery in the economic and social fields. | UN | وهكذا مُهﱢد الطريق ليس فقط أمام تحقيق قدر أكبر من التوازن في أداء الهيئات الرئيسية، بل أيضا أمام زيادة تبسيط وتعزيز اﻵلية الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
We need democratization of our institutions, and greater balance in representation on the Security Council between the developed North and the developing South. | UN | ونحن بحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على مؤسساتنا، وإلى تحقيق قدر أكبر من التوازن في تمثيل الدول في مجلس اﻷمن بين بلدان الشمال المتقدمة النمو وبلدان الجنوب النامية. |
The Advisory Committee recognizes that these adjustments redress the situation to some extent and requests UNHCR to continue seeking greater balance in the distribution of the workload amongst the Deputy and the two Assistant High Commissioners. | UN | وتعترف اللجنة الاستشارية بأن هذه التعديلات تقوّم الوضع إلى حد ما وتطلب إلى المفوضية مواصلة إيجاد المزيد من التوازن في توزيع عبء العمل بين نائب المفوض السامي ومساعدَي المفوض السامي. |
16. With respect to achieving greater balance in the vocational orientation of men and women, she said that women could not be forced to select a particular vocation, nor were they prevented from selecting their preferred vocation. | UN | 16 - وفيما يتعلق بتحقيق مزيد من التوازن في التوجُّه المهني للرجال والنساء قالت إنه لا يمكن إرغام النساء على اختيار مهنة معينة، ولا يُمنعن من اختيار المهنة التي يفضلنها. |
Renewed managerial focus on the larger issue of inadequate staffing in the Appeals Chamber is expected to bring about a state of equilibrium in the Šainović et al. legal support. | UN | ومن المتوقع أن يحدث تجديد التركيز الإداري على المسألة الأكبر المتمثلة في عدم كفاية الملاك الوظيفي في دائرة الاستئناف حالة من التوازن في الدعم القانوني لقضية ساينوفيتش وآخرين. |