"من التوجيه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • guidance in
        
    • direction in
        
    The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard. UN وقد تود الجمعية العامة توفير المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
    The commentaries might provide some guidance in that regard. UN وربما تتيح التعليقات قدراً من التوجيه في هذا المضمار.
    In that regard, she called for more guidance in the design of projects and more flexibility in the choice of implementing organization. UN ودعت، في هذا الصدد، إلى مزيد من التوجيه في تصميم المشاريع ومزيد من المرونة في اختيار المنظمات المنفذة.
    He preferred a general formulation accompanied by further guidance in the commentary, to avoid limiting the development of the law on the subject. UN وأعرب عن تفضيله لصيغة عامة تقترن بمزيد من التوجيه في التعليق، لتلافي تقييد تطور القانون في هذا الشأن.
    Mongolian experience in the field indicated that peacekeeping missions needed further guidance in that regard. UN وذكَرت أن تجربة منغوليا في الميدان توضّح أن بعثات حفظ السلام تحتاج إلى المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
    The 1994 Executive Board may wish to pay special attention to this situation and provide further guidance in this crucial area. UN ولعل المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٤ يود أن يولي اهتماما خاصا لهذا الوضع ويقدم المزيد من التوجيه في هذا المجال الحاسم اﻷهمية.
    The SBI agreed to invite the COP at its eighteenth session to provide further guidance in order to conclude this matter. UN واتفقت الهيئة الفرعية على دعوة مؤتمر الأطراف إلى تقديم مزيد من التوجيه في دورته الثامنة عشرة ليتسنى ختم النظر في هذه المسألة.
    In paragraph 2, I have proposed a link to Article 15, as well as text setting out how such assistance would be provided, while in paragraph 3 I have included an option for further guidance in this regard being provided by the Conference of the Parties. UN وفي الفقرة 2، اقترحت رابطة بالمادة 15، إضافة إلى نص يحدد كمً ما سيقدم من مساعدة. وأدرجتُ في الفقرة 3 خياراً يقضي بأن يوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
    The Steering Committee should show more guidance in strengthening the PNoUNCCD and look for a better follow-up of the declarations of the Round Tables. UN وينبغي للجنة التوجيهية أن تقدم المزيد من التوجيه في سبيل تعزيز هذه الشبكة والتأكد من حسن تطبيق الإعلانات التي تصدر عن الموائد المستديرة.
    In the same vein, two noteworthy ideas were put forward during the Summit that we believe should be considered, because they could offer some guidance in efficiently addressing economic issues. UN وعلى نفس المنوال، هناك فكرتان جديرتان بالملاحظة قدمتا في أثناء القمة نعتقد بأنه ينبغي دراستهما، لأنهما تقدمان قدرا من التوجيه في معالجة القضايا الاقتصادية بفعالية.
    The ICSC secretariat would work with organizations to develop additional post illustrations to provide further guidance in the assessment process, and annual reports on progressive system refinements would be provided to the Commission. UN وستعمل أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مع المنظمات من أجل وضع مواصفات إضافية للوظائف لتوفير مزيد من التوجيه في عملية التقييم، وستقدم إلى اللجنة تقارير سنوية عن التحسينات التدريجية في النظام.
    While these special rules may provide some guidance in the elaboration of general principles and rules with respect to extraterritorial jurisdiction, the draft instrument would be without prejudice to existing legal regimes. UN وبينما تتيح هذه القواعد الخاصة قدراً من التوجيه في إعداد مبادئ وقواعد عامة فيما يتعلق بالولاية القضائية الخارج إقليمية، فلن يكون في مشروع الصك إخلال بالنظم القانونية القائمة.
    They suggested that more streamlined rules that factor in differing staff circumstances without unnecessarily complicating matters would be beneficial and pointed out the need for more guidance in interpreting rules from OHRM. UN وهم يرون أنه سيكون من المفيد وضع قواعد أكثر تبسيطا تأخذ في الحسبان الظروف المختلفة للموظفين بدون أن تعقد المسائل على نحو لا داعي له وأشار مقدمو الردود إلى ضرورة توفير المزيد من التوجيه في تفسير القواعد من مكتب إدارة الموارد البشرية.
    * The Chairperson's statement of 29 April 1999 directs the Working Group “to continue the comprehensive examination of the Bureau report as well as other contributions in this connection” and sets out further guidance in this regard. UN * إن بيان الرئيسة المؤرخ في 29 نيسان/أبريل 1999 يوجه الفريق العامل إلى مواصلة البحث الشامل لتقرير المكتب وكذلك للإسهامات الأخرى في هذا الصدد ويتضمن مزيداً من التوجيه في هذا الصدد.
    The special session of the General Assembly entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " , is also expected to provide further guidance in the implementation of the subprogramme. UN ويتوقع أن تقدم الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة 2000: المساواة بين الجنسين وتحقيق التنمية والسلام للقرن الحادي والعشرين " مزيدا من التوجيه في تنفيذ البرنامج الفرعي.
    Decisions of the Governing Council on international environmental governance and the outcomes of the deliberations on the institutional framework on sustainable development at the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development will provide further guidance in defining the direction of the subprogramme. UN وستقدم القرارات الصادرة عن مجلس الإدارة بشأن الإدارة البيئية الدولية، ونتائج المداولات المتعلقة بالإطار المؤسسي المتعلق بالتنمية المستدامة التي ستُجرى في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012، مزيدا من التوجيه في تحديد اتجاه البرنامج الفرعي.
    In paragraphs 89, 104 and 105 of its resolution 62/208 on the 2007 policy review, the Assembly provided further guidance in that regard. UN وقدمت الجمعية العامة في الفقرات 89 و 104 و 105 من قرارها 62/208 بشأن استعراض السياسات لعام 2007 مزيدا من التوجيه في هذا الصدد.
    Decisions of the Governing Council on international environmental governance and the outcomes of the deliberations on the institutional framework on sustainable development at the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development will provide further guidance in defining the direction of the subprogramme. UN وستقدم القرارات الصادرة عن مجلس الإدارة بشأن الإدارة البيئية الدولية، ونتائج المداولات المتعلقة بالإطار المؤسسي المتعلق بالتنمية المستدامة التي ستُجرى في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012، مزيدا من التوجيه في تحديد اتجاه البرنامج الفرعي.
    The need to strengthen UNEP has been noted in both decisions of the Governing Council on international environmental governance and in the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development on the institutional framework for sustainable development, which will provide further guidance in defining the direction of the subprogramme. UN ولاحظت القرارات الصادرة عن مجلس الإدارة بشأن الحوكمة البيئية الدولية، ونتائج المداولات المتعلقة بالإطار المؤسسي المتعلق بالتنمية المستدامة التي جرت في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الحاجة إلى تعزيز برنامج البيئة، وهي ستوفر مزيدا من التوجيه في تحديد اتجاه البرنامج الفرعي.
    2. In his last report on the subject, submitted to the General Assembly at its forty-ninth session (A/49/476), the Secretary-General, in the light of the changed international situation, requested Member States to provide further guidance in the area of Secretariat activity. UN ٢ - وطلب اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء في آخر تقرير قدمه عن الموضوع إلـى الجمعيـة العامـة في دورتها التاسعة واﻷربعين )A/49/476(، أن توفر في ضوء الحالة الدولية المتغيرة، مزيدا من التوجيه في مجال نشاط اﻷمانة العامة.
    Despite privatization of some State banks, some element of direction in credit allocation will almost certainly remain. UN وبالرغم من تحويل بعض المصارف الحكومية الى القطاع الخاص، يكاد يكون من المؤكد أن يبقى قدر ما من التوجيه في تخصيص الائتمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus