Custody of children would be decided by the municipal authority only if the parents were unable to reach agreement. | UN | ولا تقرر سلطة البلدية الوصاية على اﻷطفال إلا إذا لم يتمكن اﻷبوان من التوصل الى اتفاق. |
The Committee should focus its attention on those parts of the text on which the Drafting Committee had not been able to reach agreement. | UN | وقال إنه يتعين أن تركز اللجنة اهتمامها على أجزاء النص التي لم تتمكن لجنة الصياغة من التوصل الى اتفاق بشأنها. |
I therefore call on Member States to review the situation and take the necessary steps to enable the Ad Hoc Committee to reach agreement on substantive and effective measures to prevent an arms race in outer space. | UN | ولذلك، فإنني أدعو الدول اﻷعضاء الى استعراض الحالة واتخاذ الخطوات الضرورية لتمكين اللجنة المخصصة من التوصل الى اتفاق بشأن التدابير الموضوعية والفعالة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Fiji, therefore, fully supports the convening of two further sessions next year to enable the Conference to reach agreement on all issues relating to the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks. | UN | ولذلك تؤيد فيجي تأييدا كاملا عقد دورتين اضافيتين للمؤتمر في العام المقبل لتمكينه من التوصل الى اتفاق بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال وإدارتها. |
Yeah, it's not that big of a deal. | Open Subtitles | نعم، فإنه ليس من كبيرة من التوصل الى اتفاق. |
Under these circumstances, the Head of the Special Mission was unable to secure agreement among the parties to the proposal for a limited cease-fire. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لم يتمكن رئيس البعثة الخاصة من التوصل الى اتفاق بين اﻷطراف بشأن الاقتراع الداعي الى وقف محدود ﻹطلاق النار. |
65. The Committee was unable to reach agreement on the conclusions and recommendations to be made to the General Assembly. Section 6. | UN | ٥٦ - لم تتمكن اللجنة من التوصل الى اتفاق بشأن النتائج والتوصيات التي يتعين تقديمها الى الجمعية العامة. |
I have outlined the basic thrust of our approach to the negotiations on the treaty, and I hope that we will be able to reach agreement on these issues, at both the political and the technical level, early next year. | UN | ولقد بينت الفحوى اﻷساسية لنهجنا إزاء المفاوضات بشأن المعاهدة، وآمل أن نتمكن من التوصل الى اتفاق بشأن هذه المسائل، على الصعيد السياسي والصعيد التقني على حد سواء، في وقت مبكر من العام المقبل. |
Although it is regrettable that the Review Conference was unable to reach agreement on anti-personnel land-mines, it is important that the States parties decided to continue their work next year, with a view to resolving outstanding issues. | UN | ومع أننا نأسف ﻷن المؤتمر الاستعراضي لم يتمكن من التوصل الى اتفاق بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فمن المهم أن الدول اﻷطراف قررت مواصلة عملها في العام القادم بغية حسم القضايا المعلقة. |
My delegation also finds it regrettable that Working Group III could not reach agreement on agenda item 6, review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade. This was attributable mainly to differences of perception on the part of some countries regarding what had or had not been achieved over the past five years. | UN | ويجد وفد بلدي أيضا مما يؤسف له أن الفريق العامل الثالث لم يتمكن من التوصل الى اتفاق بشأن البند ٦ من جدول اﻷعمال واستعراض اعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، ويُعزى هذا أساسا الى الاختلافات القائمة في إدراك بعض البلدان لما تم أو ما لم يتم تحقيقه خلال السنوات الخمس الماضية. |
The working group was able to reach agreement on a compromise text, which was accepted by the Board and presented to the Commission as reflecting the views of the Board on the development of a common staff assessment scale. | UN | وقد تمكن الفريق العامل من التوصل الى اتفاق بشأن نص توفيقي قبله المجلس وقُدم الى لجنة الخدمة المدنية الدولية باعتبار أنه يعكس آراء المجلس بشأن وضع جدول موحد للاقتطاعات اﻹلزامية. |
The Committee was unable to reach agreement on the programme narrative of section 8. | UN | ١١١ - لم تتمكن اللجنة من التوصل الى اتفاق بشأن السرد البرنامجي للباب ٨. |
213. The Committee was unable to reach agreement on a recommendation to the General Assembly that it approve the programme narrative of section 21, Human rights. | UN | ٢١٣ - لم تتمكن اللجنة من التوصل الى اتفاق على توصية تقدم الى اﻷمانة العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٢١، حقوق اﻹنسان. |
We hope that those in charge of preparations for that conference will reach agreement to further those objectives of the Charter set out in Article 55, relating to the promotion of higher standards of living, conditions of economic and social progress and development as well as to the resolution of international economic and social problems. | UN | ونأمل أن يتمكن القائمون على التحضير لهذا المؤتمر من التوصل الى اتفاق بشأن تعزيز اﻷهداف التي وردت في المادة ٥٥ من الميثاق لتحقيق مستوى أعلى للمعيشة، والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وتيسير الحلول للمشاكل الدولية الاقتصادية والاجتماعية. |
15. Mr. RIVERO (Cuba) regretted that it had not been possible to reach agreement on the consolidation of the two draft resolutions in question. | UN | ٥١ - السيد ريفيرو )كوبا(: أعرب عن أسفه لعدم التمكن من التوصل الى اتفاق بشأن دمج مشروعي القرارين المعنيين. |
As far as expansion of the scope of the Register is concerned, the 1994 group of governmental experts reaffirmed the goal of early expansion of the Register by the inclusion of data on military holdings and procurement through national production, but could not reach agreement on including such data on the same basis as that applying to transfers. | UN | وفيما يتصل بتوسيع نطاق السجل، أكد فريق الخبراء الحكوميين لعام ١٩٩٤ من جديــد على هــــدف التوسيع المبكر للسجل، بإدراج بيانات عن المقتنيات والمشتريات العسكرية من اﻹنتاج الوطني، ولكنه لم يتمكن من التوصل الى اتفاق بشأن إدراج هذه البيانات على نفس اﻷساس الذي يطبق على عمليات النقل. |
In the circumstances, one wonders whether the Greek Cypriot side will ever be able to reach agreement with the Turkish Cypriot side on the basis of a bi-communal, bi-zonal federal settlement, based on the political equality of the two sides. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يتساءل المرء عما إذا كان الجانب القبرصي اليوناني سيتمكن على اﻹطلاق من التوصل الى اتفاق مع الجانب القبرصي التركي على أساس تسوية اتحادية تجمع بين طائفتين ومنطقتين وتكون قائمة على المساواة السياسية بين الجانبين. |
It is our sincere hope that the People's Republic of China and Taiwan, in continued direct talks and negotiations, will be able to reach agreement on a practicable basis on which to strengthen and expand cooperation between them, including cooperation in the international arena. | UN | ويحدونا اﻷمل الصادق في أن تتمكن جمهورية الصين الشعبية وتايوان، عن طريق استمرار الحوار والمفاوضات المباشرة، من التوصل الى اتفاق بشأن اﻷساس العملي الذي يمكن من خلاله تعزيـــــز وتوسيع التعاون بينهما، بما في ذلك التعاون على الصعيد الدولي. |
However, the 50 members of the Commission (25 Hutus and 25 Tutsis) seem to be unable to reach agreement. | UN | غير أن أعضاء اللجنة، البالغ عددهم ٥٠ عضوا )٢٥ من الهوتو و٢٥ من التوتسي(، لم يتمكنوا، فيما يبدو، من التوصل الى اتفاق. |
Look, I helped you with your math okay, it's not that big of a deal. | Open Subtitles | انظروا، لقد ساعدت لك الرياضيات حسنا ، انها ليست أن كبير من التوصل الى اتفاق. |
It is that big of a deal. | Open Subtitles | ومن ذلك كبيرة من التوصل الى اتفاق. |
26. What should be done to secure agreement on holding the fourth special session on disarmament in the light of the inability of the Disarmament Commission, after its third and final year of consideration, to reach agreement on its objectives and agenda? It was noted that the call for the convening of the session was a response to the current stalemate in the nuclear disarmament field. | UN | ٢٦ - ما الذي يجب عمله ضمانا للتوصل الى اتفاق بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح في ضوء عدم تمكن هيئة نزع السلاح، بعد سنتها الثالثة واﻷخيرة من النظر في المسألة، من التوصل الى اتفاق بشأن أهداف تلك الدورة وجدول أعمالها؟ أشير الى أن الدعوة الى عقد الدورة جاءت استجابة للمأزق الحالي في مجال نزع السلاح النووي. |