"من التوصيات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of key recommendations
        
    • of the main recommendations
        
    • of the key recommendations
        
    • of the major recommendations
        
    The declaration put forward a number of key recommendations, organized around the six thematic areas of the Monterrey Consensus. UN وقد تضمّن الإعلان عددا من التوصيات الرئيسية المتمحورة حول المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    In the course of its consideration of the report, the Committee reviewed a number of key recommendations contained in a non-paper prepared by the Secretariat. UN وفي سياق نظر اللجنة في التقرير، استعرضت عددا من التوصيات الرئيسية الواردة في ورقة غفل أعدتها الأمانة العامة.
    The meeting concluded with a number of key recommendations for national AIDS councils, the SADC secretariat and the International Cooperating Partners. UN وانتهى الاجتماع إلى عدد من التوصيات الرئيسية لتقديمها للمجالس الوطنية المعنية وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والشركاء المتعاونين الدوليين.
    The Working Group underlined one of the main recommendations of the report, concerning the creation of a commission of inquiry to look into disappearances. UN وأكد الفريق العامل على توصية واحدة من التوصيات الرئيسية للتقرير، وهي تتعلق بإنشاء لجنة للتحقيق في حالات الاختفاء.
    UNDP has already implemented a number of the key recommendations raised by JIU. UN 27 - وقد نفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالفعل عددا من التوصيات الرئيسية التي تقدمت بها وحدة التفتيش المشتركة.
    The Government of Eritrea has failed to implement any of the major recommendations that were made. UN ولم تنفذ حكومة إريتريا أياً من التوصيات الرئيسية التي قدمت.
    The Movement had submitted a number of working papers outlining its views on various fundamental questions and making a number of key recommendations. UN وأشار إلى أن الحركة قدمت عددا من ورقات العمل توجز آراءها بشأن قضايا أساسية شتى وتقدم عددا من التوصيات الرئيسية.
    The Movement had submitted a number of working papers outlining its views on various fundamental questions and making a number of key recommendations. UN وأشار إلى أن الحركة قدمت عددا من ورقات العمل توجز آراءها بشأن قضايا أساسية شتى وتقدم عددا من التوصيات الرئيسية.
    The country responses confirmed that there was a high degree of compliance with a number of key recommendations. UN وأكدت الردود التي قدمتها البلدان وجود درجة عالية من الامتثال لعدد من التوصيات الرئيسية.
    One Party proposed that the review should produce a small number of key recommendations for the improvement of the effectiveness of the financial mechanism. UN واقترح أحد الأطراف وجوب أن يؤدي الاستعراض إلى وضع عدد قليل من التوصيات الرئيسية لتحسين فعالية الآلية المالية.
    At the end of the report, the Working Group makes a number of key recommendations to the Government. UN وفي نهاية التقرير، يقدم الفريق العامل إلى الحكومة عدداً من التوصيات الرئيسية.
    In the light of these priorities, the strategic review made a number of key recommendations, which are summarized below. UN وفي ضوء هذه الأولويات، قدم الاستعراض الاستراتيجي عددا من التوصيات الرئيسية يرد بيانها بإيجاز أدناه.
    The present report reviews some of the most pressing human rights concerns in the Federal Republic of Yugoslavia at the end of Ms. Rehn’s tenure as Special Rapporteur, and also recalls a number of key recommendations made in her earlier reports. UN ويستعرض هذا التقرير بعض شواغل حقوق اﻹنسان اﻷكثر إلحاحا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في نهاية ولاية السيدة رين كمقررة خاصة، كما يشير إلى عدد من التوصيات الرئيسية التي قدمتها في تقاريرها السابقة.
    17. It is envisaged that any future work on these issues would provide examples of current good practice and identify a small set of key recommendations. UN 17 - ومن المتوخى أن يتيح أي عمل في المستقبل بشأن هذه المسائل، أمثلة للممارسات الجيدة الحالية، ويحدد مجموعة ضئيلة من التوصيات الرئيسية.
    My delegation will participate actively in the relevant forum which will consider this report, and seek greater clarification and specificity on a number of key recommendations. UN وسيشارك وفدي بنشاط في المحفل المعني الذي سينظر في هذا التقرير، وسيسعى إلى مزيد من اﻹيضاح والتحديد بالنسبة لعدد من التوصيات الرئيسية.
    47. To build on gains so far made, the meeting produced a number of key recommendations: UN 47 - وللإفادة من المكاسب التي تحققت حتى الآن، صدر عن الاجتماع عدد من التوصيات الرئيسية:
    The Special Rapporteur makes a number of key recommendations so that Egypt can develop a sustainable counter-terrorism programme that is both effective and in full compliance with human rights. UN ويقدم المقرر الخاص عدداً من التوصيات الرئيسية لتمكين مصر من صياغة برنامج مستدام لمكافحة الإرهاب يكون فعالاً مع امتثاله التام لحقوق الإنسان.
    87. Based on these central messages, participants reached consensus on a number of key recommendations for improving the prevention, treatment and care of HIV. UN 87 - واستناداً إلى هذه الرسائل الرئيسية، توصل المشتركون إلى توافق في الآراء حول عدد من التوصيات الرئيسية لتحسين الوقاية من الفيروس وعلاج المصابين به ورعايتهم.
    The recommendations are limited to a manageable number of key recommendations (avoid " laundry lists " of too prescriptive recommendations) UN التوصيات محدودة في عدد من التوصيات الرئيسية القابلة للتنفيذ (تجنب وضع قائمة تعدد توصيات ملزمة بإفراط)
    National reconciliation was rightly one of the main recommendations of the Sovereign National Conference, for trust and harmony among the people of Chad must be rebuilt. UN إن المصالحة الوطنيــة كانت بحق من التوصيات الرئيسية للمؤتمر السيادي الوطني، ﻷنه كان يجب إعادة بناء الثقة والوئام فيما بين أبناء شعب تشاد.
    Most of the funding requested was for three major tasks: the implementation of IMIS at offices away from Headquarters; the development of reports, which was one of the main recommendations of the Board of Auditors; and the completion and implementation of payroll. UN وكانت غالبية اﻷموال المطلوبة تتعلق بمهام رئيسية ثلاث: تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر؛ تطوير التقارير، مما كان توصية من التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات، وإكمال تنفيذ كشوف المرتبات.
    28. On 27 January, a Senior Electoral Adviser was deployed to facilitate discussions and provide advice for the drafting of a law to establish the National Independent Electoral Commission, one of the key recommendations of the United Nations needs assessment mission that was deployed in November. UN 28 - وفي 27 كانون الثاني/يناير، تم إرسال كبير مستشارين للشؤون الانتخابية من أجل تيسير المناقشات وتقديم المشورة بشأن صياغة قانون لإنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وهو من التوصيات الرئيسية الصادرة عن بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات التي جرى إيفادها إلى البلد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Setting up the Singapore Sports School was one of the major recommendations by the Committee on Sporting Singapore (CoSS) in response to the following issues: UN وكانت إقامة هذه المدرسة واحدة من التوصيات الرئيسية التي أصدرتها " اللجنة المعنية بالألعاب الرياضية في سنغافورة " استجابة إلى الاعتبارات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus