Following the discussion, the Executive Committee adopted a number of recommendations addressed to bilateral and implementing agencies and to Article 5. | UN | وعقب المناقشة، اعتمدت اللجنة التنفيذية عددا من التوصيات الموجهة إلى الوكالات الثنائية والمنفذة وبلدان المادة 5. |
The report concludes with a set of recommendations addressed to the Government of Guinea and to the international community. | UN | وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات الموجهة إلى حكومة غينيا وإلى المجتمع الدولي. المحتويات |
The independent expert concludes his report with a series of recommendations addressed to the Government of Burundi and to the international community. | UN | ويختتم الخبير المستقل تقريره بسلسلة من التوصيات الموجهة إلى حكومة بوروندي والمجتمع الدولي. |
The report concludes with a set of recommendations for the Government of Liberia and the international community. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات الموجهة إلى حكومة ليبيريا والمجتمع الدولي. |
The Commission should, however, decide whether its aim should be to formulate a series of recommendations to States or rather to tackle the task of developing a general model treaty that could be applied in the absence of any specific treaty regime. | UN | بيد أنه ينبغي للجنة أن تبت فيما إن كان ينبغي أن يكون هدفها هو صوغ سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول أو الإقدام على مهمة وضع معاهدة نموذجية عامة يمكن تطبيقها في غيبة أي نظام تعاهدي محدد. |
She concludes her report with a set of recommendations intended for States and United Nations bodies and specialized agencies with regard to their efforts to combat the above-mentioned practices, as well as violence against women in general. | UN | وتختتم تقريرها بسلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول في مجال الجهود التي تبذلها لمكافحة هذه الممارسات وأعمال العنف ضد المرأة عموما، وإلى هيئات الأمم المتحدة والوكالات المختصة التابعة لها. |
Countries that were subjected to land administration reviews reported that they had implemented 60 per cent of the recommendations addressed to them. | UN | وأفادت البلدان التي خضعت لعمليات استعراض لإدارة الأراضي أنها قامت بتنفيذ 60 في المائة من التوصيات الموجهة إليها. |
The Committee adopted a number of recommendations addressed to the World Summit for Social Development covering the relationship between international trade and poverty alleviation, debt and the effects of poverty alleviation on structural adjustment programmes. | UN | واعتمدت اللجنة عددا من التوصيات الموجهة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تغطي العلاقة بين التجارة الدولية وتخفيف حدة الفقر والديون وآثار تخفيف حدة الفقر على برامج التكيف الهيكلي. |
Lastly, the Special Representative sets out a series of recommendations addressed to States parties to the Convention on the Rights of the Child, the Human Rights Council and Member States to further the protection of children's rights. | UN | وأخيراً، تعرض الممثلة الخاصة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، وإلى مجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء، من أجل تعزيز حماية حقوق الطفل. |
He also identifies technical assistance and capacity-building needs of the Government and provides a set of recommendations addressed to the Government, the international community, civil society organizations and the armed movements in the Sudan. | UN | ويحدد أيضاً احتياجات الحكومة من المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات، ويقدم مجموعة من التوصيات الموجهة إلى الحكومة وإلى المجتمع الدولي ومنظمات المجتمع المدني والحركات المسلحة في السودان. |
The forum produced a substantial set of recommendations addressed respectively to civil society organizations, governments and parliaments as well as to international organizations and the donor community. | UN | وأصدر المنتدى طائفة واسعة من التوصيات الموجهة لمنظمات المجتمع المدني والحكومات والبرلمانات والمنظمات الدولية ومجتمع المانحين على التوالي. |
Based on the findings of that study, the Committee adopted a series of recommendations addressed to all executive heads of United Nations entities and managers who had participated in the study. | UN | واستناداً إلى النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسة، اعتمدت اللجنة مجموعة من التوصيات الموجهة إلى جميع المدراء التنفيذيين لهيئات الأمم المتحدة والمديرين الذين شاركوا في إعداد الدراسة. |
The Committee adopted a number of recommendations addressed to the World Summit for Social Development covering the relationship between international trade and poverty alleviation, debt and the effects of poverty alleviation on structural adjustment programmes. | UN | واعتمدت اللجنة عددا من التوصيات الموجهة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تغطي العلاقة بين التجارة الدولية وتخفيف حدة الفقر والديون وآثار تخفيف حدة الفقر على برامج التكيف الهيكلي. |
Section III set out a number of recommendations addressed specifically to Member States, the Collaborative Partnership on Forests, donors and the international community and to the Forum secretariat. | UN | أما الفرع الثالث فيعرض عددا من التوصيات الموجهة خصيصا إلى الدول الأعضاء، والشراكة التعاونية المعنية بالغابات، والجهات المانحة، والمجتمع الدولي، وإلى أمانة المنتدى. |
The report ends with a concluding analysis and a series of recommendations addressed to States individually and as members of the Council and the Commission, and to the United Nations Secretariat and specialized agencies. | UN | وينتهي التقرير بتحليل استنتاجي ومجموعة من التوصيات الموجهة إلى الدول فرادى وكأعضاء في المجلس واللجنة، وإلى الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
Although recognizing that the chief responsibility for long-term development rests in the hands of the Haitian people, the Group elaborated a series of recommendations addressed to the Economic and Social Council, the United Nations system, including the United Nations country team, the Haitian authorities and the donor community. | UN | ومع أن الفريق قد أقرَّ بأن المسؤولية الأساسية عن التنمية الطويلة الأجل تقع على عاتق الشعب الهاييتي، فإن الفريق وضع سلسلة من التوصيات الموجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظومة الأمم المتحدة، بما فيها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، والسلطات الهايتية، ومجتمع المانحين. |
A series of recommendations, addressed to the Government as well as to the creditor and/or donor community highlights the steps necessary to integrate fully human rights, gender and education. | UN | وتبرز سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الحكومة ومجتمع الدائنين و/أو المانحين الخطوات الضرورية لتحقيق الاندماج التام بين حقوق الإنسان وتكافؤ الجنسين والتعليم. |
Furthermore, the Committee agreed on a detailed set of recommendations addressed to national parliaments on strengthening parliamentary input into the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, adopted by the General Assembly at its nineteenth special session. | UN | وفضلا عن ذلك، توصلت اللجنة إلى اتفاق بشأن مجموعة مفصلة من التوصيات الموجهة إلى البرلمانات الوطنية بخصوص تعزيـز المساهمة البرلمانية فـي برنامـج اﻷمـم المتحـدة لمواصلة تتفيذ جــدول أعمـال القرن ٢١ الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة. |
The deliberations resulted in an agreed set of recommendations for national Governments, enterprises, the international community and UNCTAD. | UN | وتمخضت المداولات عن الاتفاق على مجموعة من التوصيات الموجهة إلى الحكومات والمؤسسات والمجتمع الدولي والأونكتاد. |
The analysis contains a number of recommendations for the Government, most of them being in line with the Yogyakarta Principles. | UN | ويتضمن هذا التحليل عدداً من التوصيات الموجهة للحكومة، ومعظمها يتماشى مع مبادئ يوغياكارتا. |
She addresses a number of recommendations to Eritrea and the international community aimed at improving respect for human rights in the country. | UN | وتتناول المقررة عدداً من التوصيات الموجهة إلى إريتريا والمجتمع الدولي والرامية إلى تحسين احترام حقوق الإنسان في البلد. |
The report will contain a series of recommendations intended for all the stakeholders, aiming at ensuring a faster, more personal and more effective response to the protection-related needs of human rights defenders throughout the world. | UN | وسيتضمن التقرير سلسلة من التوصيات الموجهة إلى مجموع الجهات المعنية والرامية إلى استجابة أسرع وأكثر فعالية وأكثر مراعاة للحالة الخاصة بكل شخص من أجل تلبية حاجة المدافعين عن حقوق الإنسان في العالم للحماية. |
60. As per annex III of the present report, approximately 73 per cent of the recommendations addressed to the United Nations, and reported as outstanding to the Board of Auditors as at the end of June 2004, had time frames assigned for implementation. | UN | 60 - وفقاً للمرفق الثالث من هذا التقرير جرى تحديد الأطر الزمنية لما يقرب من 73 في المائة من التوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة التي أبلغ مجلس مراجعي الحسابات في نهاية حزيران/يونيه 2004 بأنها لم تنفذ بعد. |