"من التوصيات لتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of recommendations to improve
        
    • of recommendations for improving
        
    • of recommendations to enhance
        
    • of recommendations were made to improve
        
    The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. UN ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه.
    The review resulted in a number of recommendations to improve the synergy and merging of activities. UN وأسفر الاستعراض عن عدد من التوصيات لتحسين التآزر ودمج الأنشطة.
    A number of recommendations to improve road safety in Africa were also adopted for implementation by member States. UN واعتمد أيضا عدد من التوصيات لتحسين السلامة على الطرق في أفريقيا لتنفذها الدول الأعضاء.
    Based on those oversight activities, OIOS made a number of recommendations for improving related programmes. UN وبناء على تلك الأنشطة الرقابية، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لتحسين البرامج ذات الصلة.
    At that session, a stimulating exchange of views between agency heads set the stage for adoption of a series of recommendations for improving the cooperation and coordination of all human rights activities carried out within the United Nations system. UN وفي تلك الدورة، جرى تبادل حي لﻵراء بين رؤساء الوكالات مهد السبيل لاعتماد سلسلة من التوصيات لتحسين التعاون والتنسيق بين جميع أنشطة حقوق الانسان التي يجري الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    OIOS made a number of recommendations to enhance procedures, to strengthen internal control and to clarify the guidelines. UN وقدم المكتب عددا من التوصيات لتحسين الإجراءات وتعزيز المراقبة الداخلية وتوضيح المبادئ التوجيهية.
    The review visit team of 2009 noted that efforts to improve implementation appeared to have diminished and made a number of recommendations to improve Liberia's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme. UN ولاحظ فريق زيارة الاستعراض لعام 2009 بأن الجهود المبذولة لتحسين التنفيذ قد تقلصت في ما يبدو وأصدر الفريق عددا من التوصيات لتحسين امتثال ليبريا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    On the basis of the overview paper, a guidance note was drafted outlining a number of recommendations to improve the harmonization between CERF and country-based pooled funds. UN واستنادا إلى ورقة الاستعراض العام، تمت صياغة مذكرة توجيهية تحدد عددا من التوصيات لتحسين التنسيق بين الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصناديق المشتركة القطرية.
    The report, submitted to the Attorney-General's Office, contains an analysis of the main problems affecting the programme's effectiveness and formulates a series of recommendations to improve performance. UN ويتضمن التقرير المقدم إلى مكتب المدعي العام تحليلاً للمشاكل الرئيسية التي تمس فعالية البرنامج ويضع مجموعة من التوصيات لتحسين الأداء.
    As a result of these various challenges, the Panel would like to make a number of recommendations to improve overall natural resource governance and ensure that the country's resources contribute to peace, security and development. UN ونتيجةً لهذه التحديات المختلفة، يود الفريق أن يقدِّم عدداً من التوصيات لتحسين إدارة الموارد الطبيعية عموماً وكفالة إسهام موارد البلد في تحقيق السلام والأمن والتنمية.
    In December, a team from the Department of Safety and Security conducted a security management review of MINURSO, which resulted in a number of recommendations to improve the physical security of the Mission and its security management systems. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، أجرى فريق من إدارة شؤون السلامة والأمن استعراضا لإدارة الأمن في البعثة تمخض عن تقديم عدد من التوصيات لتحسين الأمن المادي للبعثة ولنظمها المتعلقة بإدارة الأمن.
    Draft resolution B on United Nations public information policies and activities contained a number of recommendations to improve the operation of the Department of Public Information, such as requesting the Secretary-General to give the Department his support, in view of the reduction of its resources, and calling upon the Department itself to become more involved in the planning of peacekeeping operations. UN وتضمن مشروع القرار باء بشأن سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، عددا من التوصيات لتحسين عمل إدارة شؤون اﻹعلام، حيث طلب الي اﻷمين العام تقديم الدعم لهذه اﻹدارة بالنظر الى تخفيض الموارد المخصصة لها، وطلب الى اﻹدارة ذاتها زيادة مشاركتها في التخطيط لعمليات حفظ السلام.
    10. The experts groups have made a number of recommendations to improve respective sanctions regimes; many of which correspond to the issues identified under the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN 10 - وقدمت أفرقة الخبراء عددا من التوصيات لتحسين مختلف نظم الجزاءات التي يناظر كثير منها مسائل محددة في إطار برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    4. The purpose of the meeting was to review the proposed revisions to the methods of constructing HDI and to prepare a set of recommendations to improve the methodological soundness and the appropriateness of the data used. UN 4 - كان الغرض من هذا الاجتماع هو استعراض التنقيحات المقترح إدخالها على أساليب وضع مؤشر التنمية البشرية وإعداد مجموعة من التوصيات لتحسين السلامة المنهجية البيانات المستخدمة ومدى ملاءمتها.
    30. The Special Rapporteur conducted a fact-finding mission to Kazakhstan from 5 to 13 May 2009 and formulated a number of recommendations to improve the situation of torture and ill-treatment in that country. UN 30- أجرى المقرر الخاص بعثة لتقصي الحقائق في كازاخستان() في الفترة من 5 إلى 13 أيار/مايو 2009، وصاغ عدداً من التوصيات لتحسين حالة مناهضة التعذيب وسوء المعاملة في ذلك البلد.
    At that session, a stimulating exchange of views between agency heads set the stage for adoption of a series of recommendations for improving the cooperation and coordination of all human rights activities carried out within the United Nations system. UN وفي تلك الدورة، جرى تبادل حي لﻵراء بين رؤساء الوكالات مهد السبيل لاعتماد سلسلة من التوصيات لتحسين التعاون والتنسيق بين جميع أنشطة حقوق الانسان التي يجري الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    71. The High-level Panel on System-wide Coherence had drawn up a series of recommendations for improving the efficiency and effectiveness of the United Nations development cooperation activities. UN 71 - وقال السيد أكرم إن الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وضع سلسلة من التوصيات لتحسين كفاءة وفعالية أنشطة الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي.
    The report submitted by the high-level Panel on United Nations Peace Operations, contained in document A/55/305, makes a series of recommendations for improving these operations. UN والتقرير الذي قدمه الفريق الرفيع المستوى المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام الوارد في الوثيقة A/55/305، يقدم سلسلة من التوصيات لتحسين هذه العمليات.
    It detailed serious violations of the human rights of convicted prisoners and those in pre-trial detention and contained a set of recommendations for improving prison conditions which could serve as a basis for the adoption of measures in this regard, although this does not obviate the need to draft and adopt a prison act. UN وجاء فيها أن الحالة خطيرة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان للنزلاء المحكوم عليهم المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي. وتتضمن الدراسة مجموعة من التوصيات لتحسين الحالة في السجون يمكن استخدامها كأساس لاتخاذ تدابير في هذا الصدد دون إغفال ضرورة وضع وإقرار قانون السجون.
    The report will look at the creation and functioning of the Administration pénitentiaire nationale, prison conditions and the legal framework of detention and outline a series of recommendations for improving the running of prisons, the status of Administration pénitentiaire nationale guards and the protection of detainees. UN وسيبحث التقرير إنشاء اﻹدارة الوطنية للسجون وأدائها ﻷعمالها، وأحوال السجون واﻹطار القانوني للاحتجاز ويقدم موجزا لمجموعة من التوصيات لتحسين إدارة السجون، ومركز حرس اﻹدارة الوطنية للسجون وحماية المحتجزين.
    Participants agreed on a set of recommendations to enhance cooperation among partner countries and regional and international organizations with the aim of strengthening counter-terrorism efforts in legal areas. UN واتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات لتحسين التعاون بين البلدان الشريكة والمنظمات الإقليمية والدولية بهدف تعزيز الجهود المبذولة في المجالات القانونية لمكافحة الإرهاب.
    A number of recommendations were made to improve their situation, including: implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) and existing fishery laws, investigation of cases of piracy, and adoption of legislation recognizing traditional migration areas as sanctuaries. UN وقُدم عدد من التوصيات لتحسين وضعهم، بما في ذلك ما يلي: تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري وقوانين الصيد المعمول بها، والتحقيق في حالات القرصنة، واعتماد تشريعات تعترف بمناطق الهجرة التقليدية بوصفها محميات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus