"من الجدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • seriousness
        
    • serious consideration
        
    • seriously by
        
    • of earnestness
        
    • that serious
        
    • too seriously
        
    This clear and deliberate provocation by a senior Lebanese leader should be taken with the utmost seriousness. UN وينبغي أخذ هذا العمل الاستفزازي والمتعمد الذي أتاه قائد لبناني كبير بأقصى قدر من الجدية.
    The situation in Gaza must be addressed with the utmost seriousness. UN ويجب أن يُعالج الوضع في غزة بأقصى قدر من الجدية.
    On the other hand, it is clear that there is little chance for making progress in Somalia until there is harmony and greater seriousness of purpose at the highest level within the Transitional Federal Institutions of Somalia. UN ومن الجهة الأخرى، من الواضح أنه لا توجد فرصة لإحراز تقدم في الصومال ما لم يحل الوئام وتتوفر درجة أكبر من الجدية في الغرض على أعلى مستوى داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    The issue of the food crisis now deserves our immediate and most serious consideration at this session. UN وإن مسألة الأزمة الغذائية تستحق منا النظر الآني المتسم بأكبر قدر من الجدية فيها أثناء هذه الدورة.
    He suggested that it should be taken most seriously by the business world, which should take into account the need to prepare for electronic commerce. UN ورأى أنه ينبغي أن ينظر إليها عالم الأعمال بأقصى قدر من الجدية وأن يأخذ في حسبانه ضرورة الإعداد للتجارة الإلكترونية.
    The reform of the Organization had been undertaken in a spirit of earnestness and sincerity. UN ٣٤- وقال ان عملية اصلاح المنظمة قد أجريت بروح من الجدية والاخلاص.
    The United Kingdom also approached issues of biomedical ethics with the utmost seriousness. UN كما تتناول المملكة المتحدة المسائل المتعلقة بآداب الطب الأحيائي بأقصى قدر من الجدية.
    The atmosphere was good and there was a lot of seriousness for the work of negotiations. UN وكان الجو العام طيبا ومضت أعمال المفاوضات بالكثير من الجدية.
    It was to be hoped that the matter would be handled with due seriousness. UN ويُؤمل أن تعالج المسألة بما يلزم من الجدية.
    We expect more support and determination on the part of the international community as we continue that fight with utmost seriousness. UN ونتوقع من المجتمع الدولي المزيد من الدعم والعزم، فيما نواصل كفاحنا بأكبر قدر من الجدية.
    I call upon all United Nations Member nations to deal with the risks associated with cybersecurity with the utmost seriousness. UN وأدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى معالجة المخاطر المرتبطة بالأمن الإلكتروني بأقصى قدر من الجدية.
    The fact that the number of cases has been limited does not reduce the seriousness with which a threat should be treated. UN وكون عدد الحالات محدوداً لا ينقص في شيء من الجدية التي ينبغي بها مواجهة هذا الخطر.
    The United States is always prepared to consider proposals designed to confront modern security threats with the seriousness that they deserve. UN والولايات المتحدة على استعداد دائم للنظر في المقترحات المُعدة لمجابهة التحديات الجديدة في مجال الأمن بما تستحقه من الجدية.
    Since the Council has primary responsibility for world peace and security, the process of its expansion should be managed with the utmost seriousness. UN وحيث أن المجلس يتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلم والأمن العالميين، ينبغي إدارة عملية توسيعه بأكبر قدر من الجدية.
    The deficit caused by this failure has to be addressed with the utmost seriousness in the coming months. UN وينبغي معالجة القصور الذي تسبب في هذا الفشل بأكبر قدر من الجدية في الشهور القادمة.
    We treat our CD partners' concerns and objectives in this regard with the seriousness and the respect they deserve. UN ونتعامل مع شواغلهم وأهدافهم في هذا الصدد بما يستحقه ذلك من الجدية والاحترام.
    We are confident that all Member States will deal with the provisions of the present resolution with the needed utmost seriousness with regard to their implementation. UN ونحن على ثقة من أن جميع الدول الأعضاء ستتعامل مع أحكام القرار الحالي بأقصى قدر مطلوب من الجدية فيما يتعلق بتنفيذها.
    She wondered whether the sponsors had given any serious consideration to the amendments. UN وقالت إنها تتساءل عمّا إذا كان مقدّمي مشروع القرار قد نظروا بأي قدر من الجدية في التعديلات.
    The possible co-location of the two organizations deserves our most serious consideration. UN وامكان أن يكون موقع هاتين المنظمتين جنبا الى جنب هو أمر يستحق أكبر درجة من الجدية في دراستها.
    It concluded that " there would have been fewer or no casualties if fire safety was taken more seriously by the Government authorities responsible " . UN وانتهى المجلس إلى أنه " لو كانت السلطات الحكومية المسؤولة قد أخذت مسألة الأمان من الحرائق بمزيدٍ من الجدية لكانت الخسائر البشرية أقل أو لما وقعت " .
    We trust that our views will be received with the same measure of earnestness that these are founded on, considering that as a non-nuclear-weapon State party to the NPT, we are least motivated by a national nuclear agenda, and cannot be cited for past or potential nuclear truancy. UN ونحن على ثقة من أن آراءنا ستحظى بالنظر إليها بنفس القدر من الجدية الذي قامت عليه باعتبار أننا، كدولة غير حائزة ﻷسلحة نووية عضو في معاهدة عدم الانتشار النووي، مدفوعون على اﻷقل بجدول أعمال نووي وطني، ولا يمكن أن يذكرنا أحد في معرض اﻹخلال النووي في الماضي أو على سبيل الاحتمال الممكن.
    It's not that serious. Open Subtitles ليس من الجدية.
    I think you're taking the whole neighborhood-watch thing too seriously. Open Subtitles اعتقد انك تاخذ مراقبة الحى بشيىء من الجدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus