In 1992, Viet Nam signed, with Malaysia, a memorandum of understanding for cooperation in exploration for and exploitation of petroleum in a defined area of the continental shelf involving the two countries, which has been effectively implemented. | UN | وفي عام 1992، وقّعت فييت نام مع ماليزيا مذكرة تفاهم للتعاون في استكشاف واستغلال النفط في منطقة محددة من الجرف القاري تخص البلدين، ونُفذت على نحو فعال. |
Therefore, the Commission decided to inform Barbados that it should make a revised submission with regard to the portion of the outer limits of the continental shelf affected by the issue raised in its letter. | UN | ولذلك، قررت اللجنة إبلاغ بربادوس أن عليها تقديم طلب منقح بخصوص جزء الحدود الخارجية من الجرف القاري المشار إليه في رسالتها. |
France, however, requested the Commission to refrain from considering the portion of its partial submission which related to that sector of the continental shelf of New Caledonia, following an objection made by Vanuatu with regard to Matthew Island and Hunter Island. | UN | غير أن فرنسا طلبت من اللجنة الامتناع عن النظر في الشطر من طلبها الجزئي المتعلّق بذلك القطاع من الجرف القاري لكاليدونيا الجديدة، في أعقاب اعتراض تقدّمت به فانواتو بالنسبة لجزيرة ماثيو وجزيرة هنتا. |
Concerning Colombia, he noted that Nicaragua and Colombia had competing claims to certain areas of continental shelf included in the submission of Nicaragua, a matter that was now before the International Court of Justice. | UN | وفيما يتعلق بكولومبيا، أشار إلى أن نيكاراغوا وكولومبيا لديهما مطالبات متداخلة في مناطق معينة من الجرف القاري متضمنة في طلب نيكاراغوا، وهي مسألة معروضة الآن على محكمة العدل الدولية. |
16. On the issue of maritime delimitation, Mr. Van Bohemen informed the Commission that the northern region identified in the submission includes areas of continental shelf that remain subject to delimitation with Fiji and Tonga. | UN | 16 - وفيما يتعلق بتعيين الحدود البحرية، أبلغ السيد فان بوهيمن اللجنة بأن المنطقة الشمالية المحددة في الرسالة تشمل مناطق من الجرف القاري لم يبت بعد في تعيين حدودها مع فيجي وتونغا. |
It was also noted that the Authority should address practical issues regarding the implementation of article 82 of the Convention, in particular to devise a scheme for the dispersal of resources from the continental shelf beyond 200 nautical miles in view of the work done on the delineation on the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles in many areas. | UN | ولوحظ أيضا أنه ينبغي للسلطة أن تتناول القضايا العملية المتعلقة بتنفيذ المادة 82 من الاتفاقية، وأن تقوم، بوجه خاص، بوضع مخطط لتشتيت الموارد من الجرف القاري في ما يتجاوز 200 ميل بحري وذلك في ضوء العمل المنجز بشأن ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري في ما يتجاوز 200 ميل بحري في العديد من المناطق. |
He also indicated that the south-west sector of the continental shelf was not subject to any dispute and, therefore, the Commission could proceed with the examination of the portion of the submission related to that area. | UN | وأشار أيضا إلى أن القطاع الجنوبي الغربي من الجرف القاري ليس محل نزاع، ويمكن للجنة بالتالي أن تشرع في فحص الشطر من الطلب الذي يتصل بهذه المنطقة. |
The submission contains the information on the proposed outer limits of the continental shelf of Ireland beyond 200 nautical miles in the portion of the continental shelf of Ireland abutting the Porcupine Abyssal Plain. | UN | وتحتوي الرسالة على معلومات بشأن الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري لأيرلندا التي تتجاوز مسافة 200 ميل بحري في ذاك الجزء من الجرف القاري لأيرلندا الذي يتاخم المنطقة المسماة Porcupine Abyssal Plain. |
As the sea rose, corals began to grow on the rocky fringes of the continental shelf, creating the Great Barrier Reef we see today. | Open Subtitles | عندما ارتفع البحر, بدأ الشعاب المرجاني في النمو على الهامش الصخري من الجرف القاري, خلق الحاجز المرجاني العظيم الذي نراه اليوم |
In addition, the Authority has a number of other specific responsibilities, such as the responsibility to distribute to States parties to the Convention payments or contributions in kind derived from exploitation of the resources of the continental shelf beyond 200 nautical miles pursuant to article 82, paragraph 4, of the Convention. | UN | وللسلطة، علاوة على ذلك، عدد من المسؤوليات الأخرى المحددة، كمسؤولية توزيع المدفوعات أو المساهمات العينية المتأتية من استغلال الموارد في المناطق الواقعة على بعد 200 ميل بحري من الجرف القاري على الدول الأطراف في الاتفاقية، وذلك عملا بالفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية. |
It will, of course, then be for the Commission to examine, in the light of its mandate as defined by the Convention, the original submission together with the proposed new limits of part of the continental shelf of the coastal State concerned and to determine whether they meet the requirements of article 76 of the Convention. | UN | وسيكون على اللجنة بعد ذلك، بالطبع، أن تدرس، في ضوء ولايتها المحددة بموجب الاتفاقية، الطلب الأصلي جنبا إلى جنب الحدود الجديدة المقترحة لجزء من الجرف القاري للدولة الساحلية المعنية، وأن تحدد ما إذا كانت تستجيب لمقتضيات المادة 76 من الاتفاقية. |
3. A coastal State may make a submission for a portion of its continental shelf in order not to prejudice questions relating to the delimitation of boundaries between States in any other portion or portions of the continental shelf for which a submission may be made later, notwithstanding the provisions regarding the ten-year period established by article 4 of Annex II to the Convention. | UN | ٣ - للدولة الساحلية أن تقدم طلبا بشأن جزء من جرفها القاري بغية تجنب المساس بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود بين الدول في أي جزء أو أجزاء أخرى من الجرف القاري التي يمكن أن يقدم طلب بشأنها في وقت لاحق، بصرف النظر عن اﻷحكام المتعلقة بفترة السنوات العشر المحددة في المادة ٤ من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
3. A coastal State may make a submission for a portion of its continental shelf in order not to prejudice questions relating to the delimitation of boundaries between States in any other portion or portions of the continental shelf for which a submission may be made later, notwithstanding the provisions regarding the ten-year period established by article 4 of Annex II to the Convention. | UN | ٣ - للدولة الساحلية أن تقدم طلبا بشأن جزء من جرفها القاري بغية تجنب المساس بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود بين الدول في أي جزء أو أجزاء أخرى من الجرف القاري التي يمكن أن يقدم طلب بشأنها في وقت لاحق، بصرف النظر عن اﻷحكام المتعلقة بفترة السنوات العشر المحددة في المادة ٤ من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
2. The term of a subcommission shall extend from the time of its appointment to the time that the submitting coastal State deposits, in accordance with article 76, paragraph 9, of the Convention, the charts and relevant information, including geodetic data, regarding the outer limits for that part of the continental shelf for which the submission was originally made. | UN | 2 - يمتد سريان مصطلح اللجنة الفرعية من وقت تعيينها إلى الوقت الذي تقوم فيه الدولة الساحلية المقدمة للطلب، عملا بالفقرة 9 من المادة 76 من الاتفاقيات، بإيداع الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما فيها البيانات الجيوديسية، المتعلقة بالحدود الخارجية لذلك الجزء من الجرف القاري الذي جرى من أجله تقديم الطلب. |
A 1989 Timor Gap Treaty had divided the 61,000 square kilometre stretch of continental shelf into three zones, believed to contain huge oil and gas reserves. | UN | وكانت قد أبرمت معاهدة في عام ١٩٨٩ هي معاهدة فرجة تيمور قسمت القطاع الذي تبلغ مساحته ٦١ ألف كيلومتر مربع من الجرف القاري إلى ثلاث مناطق يعتقد أنها تحتوي على احتياطيات هائلة من النفط والغاز. |
Argentina has more than 4,834 kilometres of coastline, an exclusive economic zone of more than 1.5 million square kilometres and probably more than 2 million square kilometres of continental shelf. | UN | إن الأرجنتين تملك خطا ساحليا يمتد مسافة تزيد على 834 4 كيلومترا، ومنطقة اقتصادية خالصة تزيد مساحتها على 1.5 مليون كيلومتر مربع، وربما أكثر من مليوني كيلومتر مربع من الجرف القاري. |
A 1989 Timor Gap Treaty divided the 61,000 square kilometres stretch of continental shelf between East Timor and Australia, believed to contain huge oil and gas reserves. | UN | وكانت معاهدة فجوة تيمور لعام ٩٨٩١ قد قسمت منطقة مساحتها ٠٠٠ ١٦ كيلومتر مربع من الجرف القاري بين تيمور الشرقية واستراليا، يعتقد أنها تحتوي احتياطيات كبيرة من النفط والغاز. |
It comprises: (a) a continental portion made up of 263 coastal municipalities, 150 of them fronting on the sea and 113 immediately inland of the latter and subject to high or medium coastal influence; (b) a marine portion defined starting from the continental shelf and delimited by the -200 m isobath; and (c) an offshore portion represented by the national islands. " | UN | وهي تشمل: (أ) جزءا قاريا يتكون من 263 بلدية ساحلية، تُطل 150 منها على البحر، و تقع 113 في الجزء الداخلي الموالي لها مباشرة، وتتعرض لتأثير ساحلي قوي أو متوسط؛ (ب) جزءا بحريا محددا يبتدئ من الجرف القاري ويحده التساوي العمقي عند - 200 متر؛ (ج) جزءا ساحليا تمثله الجُزر الوطنية " . |
17. Delegations supported the efforts by the secretariat towards the implementation in the near future of article 82 (4) of the Convention with respect to the distribution by the Authority of payments or contributions derived from the possibly imminent exploitation of non-living resources from the continental shelf beyond 200 miles, in view of the number of recommendations already issued by the Commission on the Limits of the continental shelf. | UN | 17 - وأيدت الوفود الجهود التي تبذلها الأمانة من أجل التنفيذ في المستقبل القريب للفقرة (4) من المادة 82 من الاتفاقية المتعلقة بتوزيع السلطة للمدفوعات المالية أو المساهمات المتأتية من الاستغلال الوشيك المحتمل للموارد غير الحية من الجرف القاري لما وراء 200 ميل، في ضوء عدد التوصيات التي سبق أن أصدرتها اللجنة بشأن حدود الجرف القاري. |