"من الجفاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • by drought
        
    • SERIOUS
        
    • from drought
        
    • of dehydration
        
    • the Drought
        
    • from dehydration
        
    • dry
        
    • by droughts
        
    • and drought
        
    • from droughts
        
    • by desertification
        
    • to drought
        
    • of droughts
        
    • Experiencing
        
    • against drought
        
    Assistance to member States stricken by drought and natural calamities UN بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    ASSISTANCE TO MEMBER STATES STRICKEN by drought, DESERTIFICATION AND NATURAL CALAMITIES UN بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والتصحر والكوارث الطبيعية
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES Experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES Experiencing SERIOUS UN لمكافحـة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    These grants responded to the needs of approximately 160,000 internally displaced persons and returning refugees suffering from drought and harsh weather conditions. UN ومكنت هذه المنح من تلبية احتياجات حوالي 000 160 من المشردين داخليا واللاجئين العائدين المتضررين من الجفاف والظروف المناخية القاسية.
    ECONOMIC ASSISTANCE TO MEMBER STATES STRICKEN by drought AND NATURAL CALAMITIES UN بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    The destruction of forests and heavy logging in those areas have increased the number of people affected by drought. UN وقد تسبب تدمير الغابات وقطع الأشجار على نحو مكثف في هذه المناطق في زيادة عدد الأشخاص المتضررين من الجفاف.
    The distinction between those affected by drought and those suffering from the effects of the war is becoming increasingly blurred. UN وتتزايد صعوبة التمييز بين المتضررين من الجفاف ومن يعانون من آثار الحرب.
    Many others whose home provinces are still affected by drought also remain unable to return. UN ويظل طريق العودة مسدودا أمام الكثيرين غيرهم من سكان المقاطعات التي مازالت تعاني من الجفاف.
    In addition, there are those affected by drought, a chronic feature of Djibouti’s socio-economic situation. UN علاوة على ذلك، يشكل المتضررون من الجفاف ملمحا دائما في الحالة الاجتماعية والاقتصادية في جيبوتي.
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES Experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES Experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES Experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    It is not uncommon for Kenya to suffer from drought and floods at the same time in different parts of the country. UN وليس من الغريب أن تعاني كينيا من الجفاف والفيضانات في وقت واحد في مناطق مختلفة من البلاد.
    From time to time the country suffers from drought. UN ويعاني البلد من الجفاف من حين إلى آخر.
    Nonetheless, Pakistan will be very happy if the United Nations or other organizations can establish relief camps in areas under the control of the Northern Alliance, where people are also suffering from drought. UN ومع ذلك، فمما يسعد باكستان جدا أن تتمكن الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات من إقامة مخيمات إغاثة في المناطق الخاضعة لسيطرة التحالف الشمالي، حيث يعاني الناس أيضا من الجفاف.
    Acute cognitive dysfunction from some combination of dehydration, stasis, over-medication, and a lack of human engagement. Open Subtitles ضعف حاد بالإدراك من بعض التركيبات من الجفاف, ركود الدم, الإفراط في الادوية
    However, the remarkable and widespread impact of both the Drought and conflict has resulted in population movements for which the assistance community is unable to provide. UN ومع هذا، أسفر الأثر الملحوظ والمنتشر لكل من الجفاف والصراع عن تحركات للسكان لا تتمكن جهات تقديم المساعدة من التكفل بها.
    In a cruel twist of fate, they're safe from the slaughterhouse, but they may all die from dehydration. Open Subtitles لسخرية القدر، نجو من الذبح لكن قد يموتون جميعاً من الجفاف.
    Your lips are really dry, which means you're dehydrated. Open Subtitles شفتيكِ تبدوا ليست جيدة ربما تعانين من الجفاف
    The Committee is deeply concerned about the high levels of vulnerability in relation to the right to adequate food and to safe drinking water, especially in the Chaco region, which has been repeatedly affected by droughts. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الوضع الشديد الهشاشة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القدر الكافي من الغذاء ومياه الشرب، وخاصة في منطقة شاكو التي عانت مراراً من الجفاف.
    The NAP process has come up with new programmes for combating desertification and drought mitigation. UN وقد أسفرت العملية الخاصة ببرنامج العمل الوطني عن برامج جديدة لمكافحة التصحر والتخفيف من الجفاف.
    In addition, the country was disaster-prone due in part to its mountainous topography and regularly suffered from droughts, floods and landslides. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلد معرض للكوارث ويعود ذلك جزئيا إلى تضاريسه الجبلية، ويعاني بانتظام من الجفاف والفيضانات والانهيارات.
    In addition, the conference assessed different domestic policies and strategies in countries affected by desertification. UN وبالإضافة إلى ذلك قيّم المؤتمر مختلف السياسات والاستراتيجيات المحلية في البلدان المتضررة من الجفاف.
    However, in 1992, because of the Drought, increased attention was given to drought relief and supporting drought rehabilitation. UN ولكن في سنة ١٩٩٢، وبسبب الجفاف، أوليت عناية أكبر لﻹغاثة من الجفاف ودعم مجهودات اﻹنعاش من الجفاف.
    A Sahelian country with a semi—arid tropical climate, Senegal has been severely tested since the 1970s by a succession of droughts and by strong pressure on natural resources. UN والسنغال بلد ينتمي إلى منطقة الساحل، وذو مناخ مداري شبه قاحل. وقد أصابته منذ السبعينات نوبات من الجفاف الشديد وعانى ضغطا شديدا على الموارد الطبيعية.
    The protected amount is L. 1.175 billion, covering 50,000 hectares of crops against drought, floods, excessive rainfall and high winds: this amount has tripled in the last three years. UN ووصل المبلغ المؤمّن عليه إلى 175 1 مليون لمبيرا، مما يكفل حماية 50 ألف هكتار من الزراعات من الجفاف والفيضانات والأمطار الغزيرة والرياح القوية؛ وتضاعف هذا الرقم ثلاث مرات في الأعوام الثلاثة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus