"من الجلي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear that
        
    • evident that
        
    • obviously
        
    • obvious that
        
    • apparent that
        
    • evidently
        
    • Apparently
        
    It is thus clear that policy is now more important than ever. UN ولذلك، بات من الجلي أن السياسة أكثر أهمية الآن من أي وقت مضى.
    However, it is clear that these episodic, primarily preventive, interventions alone are inadequate to further reduce child mortality. UN بيد أن من الجلي أن هذه العمليات المتقطعة، الوقائية أساسا، لا تكفي وحدها لموالاة خفض وفيات الأطفال.
    It has become evident that the rights of older persons were not sufficiently addressed in the so-called International Bill of Human Rights. UN إذ بات من الجلي أن حقوق كبار السن لم تعالَج على نحو واف في ما يسمى الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    It is therefore evident that any allegation made by such a racist and oppressive regime is totally baseless. UN ولذلك من الجلي أن أية ادعاءات يطلقها هذا النظام العنصري القمعي لا أساس لها تماما.
    The issue of resource mobilization is obviously an ongoing process, leading up to the special session, and beyond. UN من الجلي أن مسألة حشد الموارد هي عملية متواصلــة تفضــي الــى انعقاد الــدورة الاستثنائيــة وما بعدها.
    It is, however, obvious that setting up such zones may not be feasible in every region, including in South Asia. UN إلا أنه من الجلي أن إنشاء مناطق من هذا القبيل قد لا يكون ممكناً في كل منطقة، بما في ذلك في جنوب آسيا.
    However, it has become apparent that the performance evaluation and incentive systems used by larger United Nations organizations are not suitable for the staff and competencies that UNIFEM hopes to promote in its work. UN غير أنه أصبح من الجلي أن نظم تقييم الأداء والحوافز التي تستخدمها منظمات الأمم المتحدة الأكبر لا تتناسب مع الموظفين والكفاءات التي يأمل الصندوق في تعزيزها في أعمالهم.
    155. There is, evidently, a need for caution in laying down more specific rules relating to compensation. UN 155- من الجلي أن الضرورة تستدعي الحرص في إرساء قواعد أكثر تحديداً بشأن التعويض المالي.
    That would make it clear that any automatically triggered message that was communicated by a system by or on behalf of the originator would be attributed to that originator. UN وهذا يجعل من الجلي أن أي رسالة تنشأ بصورة تلقائية قام بتبليغها نظام للمنشئ أو من ينوب عنه ستعزى إلى ذلك المنشئ.
    It is clear that nuclear threats have become more dangerous and more complex. UN من الجلي أن التهديدات النووية قد أصبحت أكثر خطورة وأكثر تعقيدا.
    In this respect, it is clear that the negative security assurances provided in the context of the NPT represent a solution which is not entirely satisfactory. UN وفي هذا الصدد، من الجلي أن ضمانات الأمن السلبية الممنوحة في إطار معاهدة عدم الانتشار تمثل حلاً غير مُرض على الإطلاق.
    When one has examined how that chain of events works, it becomes clear that achieving the Millennium Development Goals is crucial. UN حينما يمحص المرء طريقة تسلسل تلك الأحداث، يصبح من الجلي أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر حاسم.
    It is evident that male initiatives are on a strong footing when a safe sex environment is created to prevent HIV/AIDS. UN :: من الجلي أن مبادرات الذكور أرسخ قدما عند تهيئة بيئة للممارسة الجنسية المأمونة للوقاية من مرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    It is not evident that having one contract for both agencies would necessarily be more advantageous. UN وليس من الجلي أن إبرام عقد واحد لكلتا الوكالتين سيكون بالضرورة أكثر فائدة.
    It has become evident that the AIDS pandemic has developed into a global crisis of exceptional dimensions and that it thus merits an exceptional response. UN وأصبح من الجلي أن جائحة الإيدز قد تطورت إلى أزمة عالمية ذات أبعاد استثنائية، وأنها من ثم تستحق ردا استثنائيا.
    The issue of resource mobilization is obviously an ongoing process, leading up to the special session, and beyond. UN من الجلي أن مسألة حشد الموارد هي عملية متواصلــة تفضــي الــى انعقاد الــدورة الاستثنائيــة ومـا بعدها.
    obviously, there must have been some unhappy people at the Bureau. Open Subtitles من الجلي أن بعض أعضاء مكتب التحقيقات الفيدرالية كانوا مستاءين
    Since here, obviously, is not your land, I should ask you first. Open Subtitles بما أنه من الجلي أن هذه الأرض ليست ملكك، سأسالك أولاً
    Consequently, it is obvious that the situation of war widows poses a major challenge for Government and society in Rwanda. UN وبناء عليه، من الجلي أن حالة أرامل الحرب تطرح تحدياً كبيراً للحكومة والمجتمع في رواندا.
    Those responsible had not yet been identified but it was apparent that elements of USC/SNA conducted the attacks. UN والمسؤولون عن ذلك لم يحددوا بعد، وان كان من الجلي أن ثمة عناصر من المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي قد وجهت عملية الاعتداءات.
    Well, evidently they both bring in mo'money, mo'money, mo'money. Open Subtitles حسنًا، من الجلي أن كلاهما يجلبان المزيد من المال
    When two heavenly bodies meet... their lights Apparently extinguish themselves. Open Subtitles حينما يتلاقى جسدان سماويان من الجلي أن ضوئهما يفنيهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus