"من الجماعات المسلحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed groups in
        
    • of armed groups
        
    • armed groups into
        
    • the armed groups
        
    It is estimated that 14,315 children were taken out of armed groups in 2005. UN ويقدر أن هنالك 315 14 طفلا قد تم تسريحهم من الجماعات المسلحة في عام 2005.
    MONUSCO is currently sheltering 149 defectors from armed groups in its Goma transit camp, including 131 M23 elements. UN وتؤوي البعثة حاليا 149 من الفارين من الجماعات المسلحة في المخيم الانتقالي، من بينهم 131 من عناصر حركة 23 مارس.
    A number of armed groups in the Province pressed the Government to include them in the dialogue in Kampala with M23. UN وضغط عدد من الجماعات المسلحة في المقاطعة على الحكومة للمشاركة في الحوار في كمبالا مع حركة 23 مارس.
    However, key provisions of the Agreements, including the integration of elements from the armed groups into national political life, remained unimplemented. UN غير أن أحكاما رئيسية في الاتفاقات لم تنفَّذ بعد، بما في ذلك إدماج عناصر من الجماعات المسلحة في الحياة السياسية الوطنية.
    Many armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo have derived funding from the production of and trade in natural resources. UN واستمد العديد من الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية التمويل من إنتاج الموارد الطبيعية والاتجار بها.
    Achieved. The actual number of national police officers deployed in areas freed from armed groups in North Kivu was 899, which brought the total to 3,985 UN أُنجز؛ بلغ العدد الفعلي لضباط الشرطة الوطنيين الذين نُشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية 899 فرداً، أي أن الإجمالي بلغ 985 3 فرداً
    The Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo should also ensure that protective mechanisms are in place for Rwandan and Congolese children released from armed groups in the Democratic Republic of the Congo and returned to Rwanda. UN وينبغي أيضاً لحكومتي رواند والكونغو الديمقراطية أن تكفلا إقامة آليات للحماية من أجل أطفال رواندا والكونغو الذين يتم تخليصهم من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويعودون إلى رواندا.
    25. Rape and other acts of grave sexual violence were committed against girls who were recruited or abducted by the former armed forces and other armed groups in Liberia. UN 25 - واقترفت عمليات اغتصاب وغيرها من الاعتداءات الجنسية الجسيمة في حق فتيات جندتهن أو اختطفتهن القوات المسلحة السابقة أو غيرها من الجماعات المسلحة في ليبريا.
    12. Numerous armed groups in southern Sudan, either allied with the parties or acting independently, present a potential or immediate security threat to the population and the international personnel on the ground. UN 12 - وتشكل العديد من الجماعات المسلحة في جنوب السودان، سواء المتحالفة منها مع الطرفين أو العاملة بصورة مستقلة، تهديدا أمنيا محتملا أو مباشرا على الأرض للسكان والموظفين الدوليين.
    3. The neutral force shall assess the size of the Interahamwe and other armed groups in the Democratic Republic of the Congo with the objective of disarming, disbanding and resettling those groups. UN 3 - تقيّم القوة المحايدة حجم الانتراهاما وغيرها من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تجريدها من أسلحتها وتفكيكها وإعادة توطين هذه المجموعات.
    In the meantime, on 26 January, CNDP and other armed groups in North Kivu began an accelerated integration into FARDC. UN وفي غضون ذلك، بدأ في 26 كانون الثاني/يناير المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وغيره من الجماعات المسلحة في شمال كيفو عملية اندماج سريعة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    52. I commend the President of Angola for his efforts to build a regional consensus on the neutralization of FDLR and other armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo. UN 52 - وأثني على رئيس جمهورية أنغولا لما بذله من جهوده بناءة لتحقيق إجماع إقليمي على تحييد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وغيرها من الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    483 Congolese National Police deployed in areas freed from armed groups in 2011/12 for a total of 2,463 compared with 1,980 in 2010/11 UN نشر 483 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في 2011/2012 بـما مجموعه 463 2 مقارنة بـ 980 1 في 2010/2011
    The Working Group calls upon you, through your Special Representative, to strengthen the exchange of information on the recruitment, training and use of children and to improve the reporting on circumstances where children are trained in order to be recruited and used by the Taliban and other armed groups in Afghanistan. UN ويهيب الفريق العامل بكم القيام، عن طريق ممثلكم الخاص، بتعزيز تبادل المعلومات عن تجنيد الأطفال وتدريبهم واستخدامهم، وبتحسين الإبلاغ عن الظروف التي يجري فيها تدريب الأطفال من أجل تجنيدهم واستخدامهم في صفوف حركة طالبان وغيرها من الجماعات المسلحة في أفغانستان.
    However, the report shows the continued presence of children in the Sudanese Armed Forces (SAF), its associated forces, Sudanese police forces, the Sudan People's Liberation Army (SPLA), as well as several armed groups in Darfur, and the perpetration of other grave violations against children in the Sudan. UN ومع ذلك، يوضح التقرير استمرار وجود الأطفال في القوات المسلحة السودانية، والقوات المرتبطة بها، وقوات الشرطة السودانية، والجيش الشعبي لتحرير السودان، فضلا عن عدد من الجماعات المسلحة في دارفور، وارتكاب انتهاكات خطيرة أخرى ضد الأطفال في السودان.
    On 26 August, the Department of Peacekeeping Operations briefed the Council on a mass rape allegedly perpetrated by elements of armed groups in August 2010. UN وفي 26 آب/أغسطس، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن أعمال اغتصاب جماعي ارتكبتها، حسبما قيل، عناصر من الجماعات المسلحة في آب/أغسطس 2010.
    45. In addition, the reliance of the Libyan security sector on an array of armed groups to provide public security implies that some materiel may be shared with those groups. UN ٤٥ - إضافة إلى ذلك، فاعتماد القطاع الأمني الليبي على طائفة من الجماعات المسلحة في توفير الأمن العام يعني ضمنياً احتمال اقتسام بعض الأعتدة مع تلك الجماعات.
    MINUSTAH organized focus groups, involving residents affected by violence and community leaders, to develop modalities for reintegrating juvenile members of the armed groups into their communities. UN ونظمت البعثة مجموعات تركيز نقاشية يشترك فيها سكان تأثروا بالعنف وقادة المجتمع المحلي لتحديد الطرق الكفيلة بإعادة إدماج الأحداث من الجماعات المسلحة في مجتمعاتهم المحلية.
    64. At the same time, the recent accelerated integration of CNDP and other armed groups into FARDC presented a unique opportunity to identify and release children. UN 64 - وفي الوقت ذاته، فإن التعجيل مؤخرا بإدماج عناصر المؤتمر الوطني وغيرها من الجماعات المسلحة في القوات المسلحة قد أتاح فرصة فريدة للعثور على أولئك الأطفال والإفراج عنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus