"من الجمهورية العربية السورية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the Syrian Arab Republic into
        
    • from the Syrian Arab Republic to
        
    • from the Syrian Arab Republic in
        
    • from the Syrian Arab Republic would
        
    The flow of Palestine refugees from the Syrian Arab Republic into Jordan was limited. UN وكان تدفق اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى الأردن محدودا.
    The Israeli authorities have also, in the context of the crisis in Syria, expressed concern at the possibility of any future movement of chemical weapons from the Syrian Arab Republic into Lebanon. UN وأعربت السلطات الإسرائيلية أيضاً، في سياق الأزمة الدائرة في سوريا، عن قلقها إزاء إمكانية القيام بعملية مقبلة لنقل الأسلحة الكيميائية من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان.
    64. I was concerned when I was informed in February 2006 of an incident, in which arms destined for Hizbollah had been transferred from the Syrian Arab Republic into Lebanon. UN 64 - وقد ساورني القلق حينما أُبلغت في شهر شباط/فبراير 2006 بحادثة تم فيها نقل أسلحة من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان موجهة إلى حزب الله.
    Moreover, Captagon was being trafficked on a new route from the Syrian Arab Republic to Turkey and then on to the Middle East and Arabic countries. UN أضف إلى ذلك أن الكابتاغون كان يُهرَّب عبر مسار جديد من الجمهورية العربية السورية إلى تركيا ومنها إلى بلدان الشرق الأوسط والبلدان العربية.
    It is expected that the existing pace of refugees from the Syrian Arab Republic to Lebanon will continue in the foreseeable future. UN ومن المتوقع أن تستمر الوتيرة الحالية لتوافدلدخول اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان في المستقبل المنظور.
    The number of refugees from the Syrian Arab Republic in neighbouring countries is now close to 1.6 million. UN ويناهز عدد اللاجئين الوافدين من الجمهورية العربية السورية إلى البلدان المجاورة حالياً 1.6 مليون لاجئ.
    The most recent appeal, launched jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for the period January-December 2014, asked for $90.4 million for UNRWA Lebanon, with the planning assumption that 55,000 Palestine refugees from the Syrian Arab Republic would be in Lebanon by the end of 2014. UN وفي آخر نداء وُجه بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2014، طُلب مبلغ 90.4 مليون دولار للأونروا في لبنان، على أساس تخطيط يفترض قدوم 000 55 لاجئ فلسطيني من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان بحلول نهاية عام 2014.
    4. Cross-border shelling and shooting from the Syrian Arab Republic into Lebanon continued, causing at least seven fatalities, injuries and material damage. UN 4 - وتواصلَ القصف وإطلاق النار عبر الحدود من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان، ما تسبب بسقوط ما لا يقل عن سبعة قتلى كما أوقعت إصابات وأضرارا مادية.
    As the impact of the Syrian crisis on the stability and security of Lebanon becomes more and more apparent, the Council underscores its growing concern at the marked increase of cross-border fire from the Syrian Arab Republic into Lebanon, which caused death and injury among the Lebanese population, as well as incursions, abductions and arms trafficking across the Lebanese-Syrian border. UN ونظرا لتزايد التأثير الواضح للأزمة السورية في استقرار لبنان وأمنه، يؤكد المجلس قلقه المتزايد إزاء الزيادة الملحوظة في إطلاق النار عبر الحدود من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان التي أوقعت قتلى وجرحى بين السكان اللبنانيين وإزاء عمليات التوغل والخطف وتهريب الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.
    Some 42,000 Palestine refugees from the Syrian Arab Republic have fled to Lebanon, although increased border restrictions have now severely restricted the entry of Palestinians from the Syrian Arab Republic into Lebanon. UN وقد فر حوالي 000 42 من اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان، على الرغم من أن زيادة القيود المفروضة على الحدود أصبحت الآن تقيِّد بشدة دخول الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان.
    In addition, some 31,500 Palestinian refugees had been displaced from the Syrian Arab Republic into Lebanon. UN وإضافة إلى ذلك، بلغ عدد اللاجئين الفلسطينيين الذين شردوا من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان لغاية 25 شباط/فبراير نحو 500 31 لاجئ.
    The influx of several thousand additional Palestinian refugees displaced from the Syrian Arab Republic into the already extremely cramped camps in Lebanon has imposed a heavy new burden on the inhabitants and on UNRWA in its efforts to assist them. UN وأدى تدفق عدة آلاف إضافية من اللاجئين الفلسطينيين المشردين من الجمهورية العربية السورية إلى المخيمات اللبنانية المكتظة أصلا إلى فرض عبء جديد ثقيل على السكان وعلى الأونروا فيما تبذله من جهود لمساعدتهم.
    90. With the large influx of refugees from the Syrian Arab Republic into Lebanon, I thank the Government's efforts to enrol more than 102,000 Syrian children in the public school system. UN 90 - ومع تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان، أتوجه بالشكر إلى الحكومة لجهودها في قيد أكثر من 000 102 طفل سوري في نظام المدارس العامة.
    Strongly condemning the continued border violations from the Syrian Arab Republic into neighbouring countries, which have led to casualties among and injuries to the civilians of those countries, including Syrian refugees, and underlining that such incidents have violated international law and highlighted the grave impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the security of its neighbours and on regional peace and stability, UN وإذ تدين بشدة الانتهاكات المستمرة للحدود من الجمهورية العربية السورية إلى البلدان المجاورة، التي أدت إلى سقوط ضحايا ووقوع إصابات في صفوف المدنيين في تلك البلدان، بمن فيهم اللاجئون السوريون، وإذ تؤكد أن هذه الحوادث شكلت انتهاكا للقانون الدولي وسلطت الضوء على ما تنتجه الأزمة في الجمهورية العربية السورية من أثر خطير في أمن جيرانها وفي السلام والاستقرار الإقليميين،
    He rejected media reports in which it had been asserted that the aircraft had targeted a convoy that was heading from the Syrian Arab Republic to Lebanon. UN ونفى الممثل الدائم تقارير وسائط الإعلام التي أكدت أن الطائرة قد استهدفت قافلة متجهة من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان.
    Senior Israeli officials stated publicly during the reporting period that Israel would take steps to prevent the transfer of advanced weapons from the Syrian Arab Republic to Hizbullah. UN وقد أعلن كبار المسؤولين الإسرائيليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن إسرائيل ستتخذ الخطوات اللازمة للحيلولة دون نقل أسلحة متطورة من الجمهورية العربية السورية إلى حزب الله.
    They also remained worried about the impact of the Syrian crisis on Iraq and joined the Special Representative in calling for the border crossings to be reopened for refugees from the Syrian Arab Republic to Iraq. UN وظلوا أيضا يشعرون بالقلق إزاء تأثير الأزمة السورية في العراق وانضموا إلى الممثل الخاص في الدعوة إلى إعادة فتح المعابر الحدودية أمام اللاجئين القادمين من الجمهورية العربية السورية إلى العراق.
    The Commission recognizes that the arrival of additional Palestine refugees from the Syrian Arab Republic to neighbouring fields has multiplied the burden on the Palestine refugee community and the Agency's services. UN وتدرك اللجنة أن وصول أعداد إضافية من اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى المناطق المجاورة قد ضاعف العبء الملقى على عاتق مجتمع اللاجئين الفلسطينيين والخدمات التي تقدمها الأونروا.
    49. During the reporting period, 2,000 Palestine refugees fled from the Syrian Arab Republic to Jordan. UN 48 49 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فرّ 000 2 لاجئ فلسطيني من الجمهورية العربية السورية إلى الأردن.
    Specifically, Israel's concerns centre on the presence of armed Hizbullah elements south of the Litani River and the violation of the embargo and transfer of weapons from the Syrian Arab Republic to Hizbullah in Lebanon. UN وتتركز مخاوف إسرائيل تحديدا على وجود عناصر مسلحة من حزب الله جنوبي نهر الليطاني، وخرق حظر الأسلحة ونقلها من الجمهورية العربية السورية إلى حزب الله في لبنان.
    Moreover, UNRWA ensured access to education for more than 7,000 Palestinian refugee children from the Syrian Arab Republic in Lebanon. UN وعلاوةً على ذلك، كفلت الأونروا إتاحة التعليم لأكثر من 000 7 طفل لاجئ فلسطيني وفدوا من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان.
    The most recent appeal, launched jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 7 June 2013 for the period January-December 2013, asked for $45 million for UNRWA Lebanon, with the planning assumption that 80,000 Palestine refugees from the Syrian Arab Republic would be in Lebanon by the end of 2013. UN وفي آخر نداء وُجه بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 7 حزيران/يونيه 2013 للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2013، طُلب مبلغ 45 مليون دولار للأونروا في لبنان، على أساس تخطيط يفترض قدوم 000 80 لاجئ فلسطيني من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان بحلول نهاية عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus