Actions must be put in place to protect the vulnerable against the Janjaweed and other armed militia and outlaw groups. | UN | ويجب اتخاذ إجراءات لحماية الضعفاء من الجنجويد وغيرها من المليشيات المسلحة ومجموعات الخارجين على القانون. |
At about 6 in the morning, a large number of Janjaweed attacked the school. | UN | حوالي الساعة السادسة صباحا، هاجم عدد كبير من الجنجويد المدرسة. |
She knew that they were Janjaweed because of their " red skin " , a term she used for Arabs. | UN | ولقد أدركت الضحية أنهم من الجنجويد بسبب " بشرتهم الحمراء " ، وهو الوصف الذي يطلق على العرب. |
Around 3,000 Janjaweed riding horses and camels attacked the village. | UN | وهاجم القرية حوالي 000 3 من الجنجويد على ظهور الجياد. |
She further described the following: " Ten Janjaweed came into my house. | UN | وقدمت كذلك الوصف التالي: " حضر عشرة من الجنجويد إلى منزلي. |
We were left in the wadi with a large group of women and were guarded by at least 100 armed Janjaweed. | UN | وتركنا في الوادي مع مجموعة كبيرة من النساء وكان يحرسنا ما لا يقل عن 100 من الجنجويد المسلحين. |
A very large group of Janjaweed arrived at the wadi. | UN | ووصل عدد كبير جدا من الجنجويد إلى الوادي. |
Over a period of a week, I was raped 14 times by different Janjaweed. | UN | وعلى مدار فترة أسبوع، اغتصبت 14 مرة من جانب أفراد مختلفين من الجنجويد. |
Other Janjaweed were watching. " | UN | ووقف عدد آخر من الجنجويد يشاهدون ما يجري. |
Some women were badly beaten and at least one woman was raped by four Janjaweed. | UN | وتعرض عدد من النساء للضرب المبرح بينما اغتصبت واحدة على الأقل من جانب أربعة من الجنجويد. |
544. The Commission has identified 14 Janjaweed who are suspected of having committed an international crime under the notion of joint criminal enterprise. | UN | 544 - حددت اللجنة هوية 14 فردا من الجنجويد يشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة دولية في إطار مبدأ العمل الإجرامي المشترك. |
The voluntary return of internally displaced persons to their former villages has yet to occur because of the perceived threat of the Janjaweed. | UN | ولم تحدث بعد العودة الطوعية للمشردين داخليا إلى قراهم السابقة بسبب الإحساس بالخوف من الجنجويد. |
Both the Janjaweed and the Popular Defence Force in Darfur are drawn from ethnic groups whose leaders are close to the Government, and paragraph 315 of the Darfur Peace Agreement explicitly links the Popular Defence Force and the Janjaweed. | UN | وكل من الجنجويد وقوة الدفاع الشعبية في دارفور مشكل من طوائف عرقية قياداتها مقربة إلى الحكومة، وتربط الفقرة 315 من اتفاق دارفور للسلام بشكل صريح بين قوات الدفاع الشعبية والجنجويد. |
53. Internally displaced persons and their sheikhs related to the Panel daily harassments by individuals and groups they consider to be Janjaweed. | UN | 53 - وروى المشردون داخليا وشيوخهم للفريق حدوث مضايقات يومية من قِبَل أفراد وجماعات يعتبرونهم من الجنجويد. |
69. According to residents and community leaders in Kabkabiya, women, who do most of the farming and collect firewood on the outskirts of the town, have been raped by individuals they refer to as Janjaweed. | UN | 69 - ووفقا للسكان وقادة المجتمع المحلي في كبكابية، فإن النساء اللاتي يقمن بمعظم الأعمال الزراعية وجمع حطب الوقود على مشارف البلدة، يتعرضن للاغتصاب من قبل أفراد يصفنهم بأنهم من الجنجويد. |
So far 12 people from the Janjaweed have been indicted and sentenced, 3 of them to capital punishment, according to articles 21, 130 and 165 of the Sudanese Penal Code; | UN | وجرى حتى الآن توجيه اتهامات إلى اثني عشر شخصا من الجنجويد وصدرت أحكام بحقهم، وحكم على ثلاثة منهم بالإعدام وفقا للمواد 31 و 130 و 165 من قانون العقوبات السوداني؛ |
The Commission has determined, further, that attackers from all three categories have been identified by victims and other witnesses as Janjaweed. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أن ثمة ضحايا وشهودا آخرين تعرفوا على مهاجمين من الفئات الثلاث وقالوا إنهم من الجنجويد. |
116. The Commission does not have exact figures of the numbers of active Janjaweed, but most sources indicate that in each of Darfur's three States there is at least one large Janjaweed group as well as several smaller ones. | UN | 116 - ولا تتوافر للجنة أرقام دقيقة عن عدد أفراد الجنجويد الناشطين. ومع ذلك، فمعظم المصادر تقول بوجود ما لا يقل عن مجموعة كبيرة واحدة من الجنجويد وعدة مجموعات أصغر في كل ولاية من ولايات دارفور الثلاث. |
Practically all of the displaced had been unable to return to their villages because of continued insecurity caused by threats from and presence of Janjaweed. | UN | وفي الواقع العملي لم يتمكن جميع المشردين من العودة إلى قراهم بسبب استمرار انعدام الأمن نتيجة للتهديدات الموجهة من الجنجويد أو بسبب تواجدهم. |
Any attempt by the displaced to venture beyond the confined area was met with shots from the Janjaweed in their nearby mountainous hideout. | UN | وكانت أي محاولة يقوم بها شخص من السكان المشردين داخليا للمغامرة باجتياز المنطقة المحددة، تقابل بطلقات نارية من الجنجويد في مخابئهم الجبلية القريبة. |