Both testified that they had been sent to Runyoni in a group with 70 other people, among whom 31 were demobilized soldiers. | UN | وأفاد المقاتلان في شهادتيهما بأنهما أرسلا إلى رونيوني ضمن مجموعة تضم 70 شخصاً آخر، منهم 31 شخصا من الجنود المسرحين. |
Among them were 15 demobilized soldiers and 2 members of the Mouvement pour le développement national (MDN), an opposition party which had been seeking to attract the former soldiers. | UN | من بينهم ٥١ من الجنود المسرحين وعضوان من الحركة من أجل التنمية الوطنية، وهي حزب معارض يسعى إلى اجتذاب الجنود السابقين. |
Over 135,000 women and children were vaccinated with EPI antigens, 42 health centres were restored and reactivated and health kits were supplied to 83,000 demobilized soldiers and their families. | UN | وتم تطعيم ما يزيد عن ٠٠٠ ١٣٥ من النساء واﻷطفال بمضادات برنامج التحصين الموسع وتم اصلاح وانعاش ٤٢ مركزا صحيا وقـــدمت مجمـــوعات العناصـــر الصحية ﻟ ٨٣ ٠٠٠ من الجنود المسرحين وأسرهم. |
This figure includes about 4 million internally displaced persons, 1.5 million refugees and 370,000 demobilized soldiers and their dependants. | UN | وهذا الرقم يشمل حوالي ٤ ملايين شخص من المشردين داخليا و ١,٥ مليون شخص من اللاجئين و ٠٠٠ ٣٧٠ شخص من الجنود المسرحين ومعاليهم. |
That made the demobilized soldiers at that time easy targets of recruitment into the various factions that fought the 1998-1999 civil conflict. | UN | وهذا ما جعل من الجنود المسرحين آنئذ أهدافا سهلة للتجنيد في مختلف الفصائل التي شاركت في القتال أثناء النزاع الأهلي الذي شهدته الفترة |
However, an increasing number of the already settled demobilized soldiers and their families are forced to flee their communities because of the pervasive violence in the countryside. | UN | بيد أن عددا متزايدا من الجنود المسرحين الذين استقروا بالفعل وأسرهم يضطرون إلى الفرار من مجتمعاتهم المحلية بسبب انتشار العنف في اﻷرياف. |
By the end of January 1998, a total of 20,800 demobilized soldiers had been registered by the Counselling and Referral Service (SeCoR). | UN | وبنهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ سجل برنامج تقديم المشورة وخدمات اﻹحالة ما مجموعه ٠٠٠ ٢٠٨ من الجنود المسرحين. |
This programme has also trained special counselling staff, launched over 65 different quick impact projects, provided vocational training for 3,800 beneficiaries and distributed professional tool kits to 2,000 demobilized soldiers. | UN | وقام هذا البرنامج أيضا بتدريب موظفي المشورة الخاصة، وبدأ تنفيذ ما يزيد على ٦٥ مشروعا مختلفا سريع اﻷثر، وقدم خدمات التدريب المهني إلى ٨٠٠ ٣ مستفيد، ووزع أطقم عدد مهنية على ٠٠٠ ٢ من الجنود المسرحين. |
Moreover, PNDR, in collaboration with some NGOs, has begun work on a project to facilitate a return to civilian life of the first group of demobilized soldiers, including a sensitization campaign. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ البرنامج الوطني للتسريح واﻹدماج، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، العمل في مشروع لتيسير عودة المجموعة اﻷولى من الجنود المسرحين إلى الحياة المدنية، بما في ذلك حملة للتوعية. |
The second ration of food assistance was provided to 5,500 former soldiers by WFP, and some 2,000 demobilized soldiers are currently involved in quick impact projects, while another 3,000 soldiers are participating in vocational training. | UN | وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتزويـد ٥٠٠ ٥ مـن الجنـود السابقين بحصة اﻹعاشة الثانية من المساعدة الغذائية، ويشارك حاليا نحو ٠٠٠ ٢ من الجنود المسرحين في مشاريع اﻷثر السريع بينما، يشترك ٠٠٠ ٣ جندي آخر في التدريب المهني. |
The social reintegration programme has assisted in training social promoters and has launched more than 150 different quick impact projects benefiting 5,000 persons, provided vocational training to 6,000 beneficiaries and distributed professional tool kits to 2,800 demobilized soldiers. | UN | وساهم برنامج إعادة اﻹدماج الاجتماعي في تدريب إخصائيين اجتماعيين وبدأ تنفيذ مــا يربـو علـى ١٥٠ مشروعا مختلفا ذات أثر سريع يستفيد منها ٠٠٠ ٥ شخص، وقدم التدريب المهني ﻟ ٠٠٠ ٦ مستفيد ووزع مجموعات أدوات حرفية على ٨٠٠ ٢ من الجنود المسرحين. |
27. As of July 1998, almost 34,000 out of 49,851 formally demobilized soldiers were registered with the National Institute for the Socio-Professional Reintegration of Ex-combatants and the counselling and referral services. | UN | ٧٢ - وفي تمــوز/يوليه ٨٩٩١، تم تسجيل حوالي ٠٠٠ ٤٣ جندي، من أصل ١٥٨ ٩٤ من الجنود المسرحين رسميا، لدى المعهد الوطني لﻹدماج الاجتماعي - المهني للمحاربين السابقين، وخدمات تقديم المشورة واﻹحالة. |
Additionally, the strategy seeks to identify employment opportunities in the public and private sectors and the possibility of providing where necessary subsidies to the concerned entities within these sectors, in order to enable them to accept quotas of demobilized soldiers. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تسعى الاستراتيجية الى تعيين فرص العمالة في القطاعين العام والخاص وإمكانية توفير إعانات، عند الاقتضاء، للكيانات المعنية داخل هذين القطاعين، من أجل تمكينهما من قبول حصص من الجنود المسرحين. |
In the transition from war to reconciliation to peace, UNOHAC and its humanitarian assistance partners addressed the emergency needs of between 4 and 5 million internally displaced persons, 1.5 million returning refugees and some 90,000 demobilized soldiers. | UN | وخلال مراحل التحول من الحرب الى المصالحة الى السلم، تصدى المكتب وشركاؤه في تقديم المساعدة اﻹنسانية لتلبية الاحتياجات الطارئة لما يتراوح بين ٤ و ٥ ملايين من المشردين داخليا ولمليون ونصف من اللاجئين العائدين وزهاء ٠٠٠ ٩٠ من الجنود المسرحين. |
70. The successful programme in Mozambique has addressed the emergency needs of 4 to 5 million IDPs, 1.6 million returning refugees and 90,000 demobilized soldiers. | UN | ٧٠ - وقد استطاع البرنامج الناجح في موزامبيق تلبية الاحتياجات الطارئة لعدد يتراوح من ٤ إلى ٥ ملايين من المشردين داخليا، و ١,٦ مليون من اللاجئين العائدين، و ٠٠٠ ٩٠ من الجنود المسرحين. |
The dangerous deterioration of social and economic conditions, the escalating crime wave, and the lack of capacity to absorb large numbers of demobilized soldiers and resettle refugees and displaced persons require that reform be pursued with determination and consistency. | UN | فالتدهور الخطير في اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية وتصاعد موجة الجريمة وعدم توافر القدرة على استيعاب العدد الكبير من الجنود المسرحين وإعادة توطين اللاجئين والمشردين كلها أمور تتطلب مواصلة اﻹصلاح بتصميم ودأب. |
The movement was further strengthened with the arrival of a number of demobilized soldiers and deserters.[104] | UN | وقد تعززت الحركة مع وصول عدد من الجنود المسرحين والفارين من الخدمة([104]). |
18. The number of people in need of food assistance during the 1994/95 period will include 457,000 war- and drought-affected persons, 118,000 demobilized soldiers and their dependents, and 547,000 returnees expected up to May 1995. | UN | ١٨ - وسيتضمن عدد اﻷشخاص الذيــن يحتاجــون الى المساعــدة الغذائية خلال الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥، ٠٠٠ ٤٥٧ من المتضررين من الحرب والجفاف و ٠٠٠ ١١٨ من الجنود المسرحين ومن يعيلون و ٠٠٠ ٥٤٧ من العائدين المتوقعين حتى أيار/مايو ١٩٩٥. |
Following the signing of the general peace agreement on 4 October 1992, WHO has undertaken the task of providing primary health-care services to approximately 90,000 demobilized soldiers, as stipulated in the agreement, and has expanded collaboration with the United Nations Operations in Mozambique (ONUMOZ). | UN | ٨٦ - وفي أعقاب توقيع اتفاق السلام العام في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، اضطلعت منظمة الصحة العالمية بمهمة توفير خدمات الرعاية الصحية لما يقرب من ٠٠٠ ٩٠ من الجنود المسرحين وفقا لما ورد في الاتفاق، كما أنها وسعت من نطاق التعاون مع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
(b) Support for the quartering and social reintegration of demobilized soldiers, in particular: (i) supply of seed and equipment to 36,000 demobilized soldiers; (ii) vocational training and provision of small loans for 10,000 demobilized soldiers; | UN | )ب( تقديم الدعم ﻹيواء الجنود المسرحين وإعادة إدماجهم اجتماعيا، وبوجه خاص ' ١ ' إمداد ٠٠٠ ٣٦ من الجنود المسرحين بالبذور والمعدات؛ ' ٢ ' توفير التدريب المهني ﻟ ٠٠٠ ١٠ من الجنود المسرحين وتقديم قروض صغيرة لهم؛ |