"من الجهة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the other
        
    • the other hand
        
    • of the other part
        
    • from the other side
        
    • the other side of the
        
    • out the other side
        
    You on one side, me on the other. It's perfect. Open Subtitles أنت من جهة، وأنا من الجهة الأخرى إنه رائع
    This mashup is dedicated to you, Coach- hard and badass on one hand and soft and girlie on the other. Open Subtitles هذه المزيج مُهداة لكِ يا مُدربة ..شقية وقاسية من جهة , لكن ناعمة و بنوتية من الجهة الأخرى
    Thirdly, we need to find ways to distinguish better between military and political activities, on the one hand, and humanitarian action, on the other. UN ثالثا، ينبغي أن نجد طرقا للتمييز بشكل أفضل بين الأعمال العسكرية والسياسية من جهة والأعمال الإنسانية من الجهة الأخرى.
    on the other hand, poultry consumption maintains its increasing trend. UN أما من الجهة الأخرى فإن استهلاك لحم الدواجن حافظ على اتجاهه المتصاعد.
    Agreements on partnership and cooperation between the European Community of the one part and of the other part respectively: Ukraine (14 June 1994); the Russian Federation (24 June 1994); the Republic of Kazakhstan (23 January 1995); the Kyrgyz Republic (9 February 1995); the Republic of Moldova (28 November 1994); and the Republic of Belarus (6 March 1995). UN اتفاقات الشراكة والتعاون بين الجماعة الأوروبية من جهة، وبين أوكرانيا (14 حزيران/يونيه 1994)؛ والاتحاد الروسي (24 حزيران/يونيه 1994)؛ وجمهـورية كازاخستان (23 كانون الثاني/يناير 1995)؛ وجمهورية قيرغيزستان (9 شباط/فبراير 1995)؛ وجمهورية مولدوفا (28 تشرين الثاني/نوفمبر 1994)؛ وجمهورية بيلاروس (6 آذار/مارس 1995) من الجهة الأخرى.
    As a result of the scattered financing system, there is also an increased risk of duplication on the one hand and oversight of funding gaps on the other. UN ونتيجة لتشتت نظام التمويل، يوجد أيضاً المزيد من خطر الازدواجية من جهة وخطر إغفال فجوات التمويل من الجهة الأخرى.
    Disarmament, on one hand, and conflict prevention, on the other hand, are two sides of the same problem. UN ونزع السلاح، من جهة، ومنع الصراعات، من الجهة الأخرى جانبان لمشكلة واحدة بذاتها.
    It is not a fight between Governments and organizations on the one hand and a faceless enemy on the other. UN وهو ليس صراعا بين حكومات ومنظمات من جهة وعدو لا وجه له من الجهة الأخرى.
    We appreciate the difference in constitution between the International Criminal Tribunals, on the one hand, and the International Court of Justice, on the other. UN ونحن ندرك الفرق بين تكوين المحاكم الجنائية الدولية من جهة، ومحكمة العدل الدولية من الجهة الأخرى.
    In practice, there is poor congruence between frameworks for programmatic results on the one hand and performance plans of individual managers on the other. UN وهناك تطابق هزيل، في الممارسة العملية، بين أطر النتائج البرنامجية من جهة وبين خطط أداء فرادى المديرين من الجهة الأخرى.
    For aid effectiveness, harmonization is a must among development partners on the one hand and between recipient countries and development partners on the other. UN ومن أجل فعالية المساعدة لا بد من التنسيق بين الشركاء في التنمية من جهة وبين البلدان المتلقية وشركاء التنمية من الجهة الأخرى.
    What we have before us is a panorama of positive opportunities, on the one hand, and of complex threats, on the other. UN وأمامنا اليوم مجموعة متنوعة من الفرص الإيجابية، من جهة، والمخاطر المعقدة، من الجهة الأخرى.
    Hence, it is necessary to stress the universalization of the NPT on the one hand and strict compliance with its regulations on the other. UN ومن ثم من الضروري التشديد على إضفاء طابع العالمية على المعاهدة من جهـة والامتثال الصارم لأنظمتها من الجهة الأخرى.
    One of the objectives of international standards on indigenous peoples' rights is to fill the gap between their rights on the one hand and their implementation on the other hand. UN فمن أهداف المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية سد الفجوة بين حقوقها من جهة وإعمال هذه الحقوق من الجهة الأخرى.
    The open space on the other side of this tree line has a hangar-like structure. Open Subtitles المكان المفتوح من الجهة الأخرى من خطّ الأشجار هذا.
    Since the guys on the other side are trying to rip us off and think we don't know. Open Subtitles منذ أصبح شخص آخر من الجهة الأخرى يحاول أن يفسدها ويظن أننا لا نعلم.
    You on the other hand..being mexican and all You must be used to it. Open Subtitles لكن لا يمكنني فعل هذا أنت من الجهة الأخرى , مكسيكي الأصل
    This is what it looks like from the other side. Open Subtitles هذا هو ما تبدو عليه الأرض من الجهة الأخرى
    I just got word from the other side of the hospital. They are undamaged. Open Subtitles تلقيت لتوي من الجهة الأخرى للمستشفى بأنهم غير مُتَضَرِّره
    If you come out the other side, you've gone too far. Open Subtitles إذا خرج من الجهة الأخرى من الجمجمة فقد تأخرتَ كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus