It encouraged Burkina Faso to make even greater efforts in this area. | UN | وشجعت بوركينا فاسو على بذل مزيد من الجهود في هذا المجال. |
The Committee welcomes these efforts, stresses the importance of expediting recruitment of French-speaking candidates and expects further efforts in this regard. | UN | وترحب اللجنة بهذه الجهود، وتشدد على أهمية التعجيل بتعيين مرشحين ناطقين بالفرنسية وتتوقع المزيد من الجهود في هذا الشـأن. |
The Government will make further efforts in this field, in compliance with international obligations and norms. | UN | وقالت إن الحكومة ستبذل المزيد من الجهود في هذا المجال تمشياً مع الالتزامات والمعايير الدولية. |
The High-level Dialogue might consider ways of building on and expanding efforts in that area. | UN | وقال إن الحوار الرفيع المستوى ربما يبحث كيفية الاستفادة من الجهود في هذا المجال والتوسع فيها. |
He remained concerned about the delays in the application of information technology at that office, and called for further efforts in that regard. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن تأخير تطبيق تكنولوجيا المعلومات في ذلك المكتب، وطلب ببذل مزيد من الجهود في هذا الصدد. |
It was announced in the Emancipation memorandum that further efforts in this area will be made in the coming years. | UN | وأُعلن في مذكرة التحرر عن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال في السنوات القادمة. |
However, many miners, brokers and dealers agree that there is a need for more efforts in this regard. | UN | إلا أن العديد من عمال المناجم والسماسرة والتجار يتفقون على وجود حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الخصوص. |
However, all of them reported that they were planning to make more efforts in this respect. | UN | غير أن جميعها أفادت بأنها تخطط لبذل المزيد من الجهود في هذا الصدد. |
We will continue to support further efforts in this regard. | UN | وسنواصل دعم المزيد من الجهود في هذا الصدد. |
Clearly, further efforts in this regard are needed. | UN | ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى مزيد من الجهود في هذا المجال. |
The Committee encourages further efforts in this regard. | UN | وتشجع اللجنة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد. |
Though many of the efforts in this field have yet to achieve their goals, this in no way reflects badly upon the Commission. | UN | ورغم أن الكثير من الجهود في هذا المجال لم تبلغ حتى الآن أهدافها، فهذا لا يقلل بأي حال من أهمية عمل الهيئة. |
One good basis for further efforts in this area is the poverty reduction strategy paper process. | UN | ومن الأسس الجيدة لبذل المزيد من الجهود في هذا المجال، عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Further efforts in that respect were required. | UN | وثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد. |
Further efforts in that respect were required. | UN | وثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد. |
The Group of 77 and China called for further efforts in that direction. | UN | وذكر أن مجموعة الـ77 والصين تدعو إلى بذل مزيد من الجهود في هذا الاتجاه. |
It encouraged further efforts in that regard. | UN | وشجعت الكونغو على بذل مزيد من الجهود في هذا المجال. |
It was noted that the programme had already made considerable efforts in that respect. | UN | وأشير الى أن البرنامج بذل فعلا كثيرا من الجهود في هذا الصدد. |
None the less, delays in reaching the full authorized force level are hampering UNAMIR's further efforts in that regard. | UN | ومع ذلك، فإن التأخيرات في بلوغ كامل المستوى المأذون به للقوة تعرقل قيام الوحدة بمزيد من الجهود في هذا الصدد. |
Initiatives have been taken to develop the Centre's costing methodology, but more can be done in this area. | UN | وقد اتُخذت مبادرات لتطوير منهجية المركز المتعلقة بتقدير التكاليف، لكن يمكن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال. |
UNIDIR will continue to increase its effort in this regard as part of its continuing commitment to disarmament education. | UN | وسيواصل المعهد القيام بمزيد من الجهود في هذا الخصوص كجزء من التزامه المتواصل بالتثقيف من أجل نزع السلاح. |
We expect further efforts by the International Seabed Authority in this respect. | UN | ونتوقع أن تبذل السلطة الدولية لقاع البحار مزيدا من الجهود في هذا الصدد. |