"من الجولان السوري المحتل" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the occupied Syrian Golan
        
    • of the occupied Syrian Golan
        
    • the Golan
        
    • from the Syrian Golan
        
    He also called for the immediate and unconditional withdrawal of forces from the occupied Syrian Golan. UN ودعا أيضا إلى الانسحاب الفوري غير المشروط للقوات الإسرائيلية من الجولان السوري المحتل.
    It also met in the Syrian Arab Republic six witnesses from the occupied Syrian Golan. UN والتقت اللجنة أيضا في الجمهورية العربية السورية بستة شهود من الجولان السوري المحتل.
    We remain firm in our conviction that peace between both sides can be achieved only through Israel's full withdrawal from the occupied Syrian Golan. UN وما برحنا نؤمن إيمانا راسخاً بأن السلم بين الطرفين لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق انسحاب إسرائيل التام من الجولان السوري المحتل.
    The international community must demand an Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطلب انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل.
    He therefore denounced the inhumane, illegal blockade of Gaza and called on Israel to release all political prisoners and withdraw from the occupied Syrian Golan and Lebanese territories. UN ومن ثم، فهو يدين الحصار غير الإنساني وغير القانوني لغزة، ودعا إسرائيل إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والانسحاب من الجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية.
    9. Demands once more that Israel withdraw from the occupied Syrian Golan in implementation of the relevant Security Council resolutions; UN ٩ - تطالب مرة أخرى بانسحاب اسرائيل من الجولان السوري المحتل تنفيذا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    Finally, the draft resolution urges Israel to withdraw from the occupied Syrian Golan within the framework of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وأخيرا، يحث مشروع القرار اسرائيل على الانسحاب من الجولان السوري المحتل في إطار السلم العادل والشامل والدائم في الشرق اﻷوسط.
    The Committee was unable to hold meetings in the Syrian Arab Republic owing to the prevailing situation in the country, but met with interlocutors who travelled from the occupied Syrian Golan to Amman. UN ولم تتمكن اللجنة من عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الأوضاع التي تسود حاليا في ذلك البلد. ومع ذلك، فقد التقت اللجنة الخاصة مع المحاورين الذين سافروا من الجولان السوري المحتل إلى عمان.
    The Syrian Arab Republic further referred to the situation of students from the occupied Syrian Golan who had been offered education opportunities by their Government and faced arrest by Israel every time they returned to their homes during holidays. UN وأشارت الجمهورية العربية السورية كذلك إلى وضع الطلاب من الجولان السوري المحتل الذين كانوا يستفيدون من فرص التعليم التي تتيحها لهم حكومتهم فتعتقلهم إسرائيل كلما عادوا إلى ديارهم خلال أيام العطل.
    His Government strongly urged Israel to withdraw immediately from the occupied Syrian Golan in fulfilment of the relevant United Nations resolutions. UN وختم كلامه قائلا إن حكومة بلده تحث إسرائيل بقوة على الانسحاب الفوري من الجولان السوري المحتل تنفيذا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    His Government fully supported the Palestinian people in its struggle to regain its rights and called for an immediate and unconditional withdrawal by Israel from the occupied Syrian Golan. UN وتدعم حكومته دعما كاملا الشعب الفلسطيني في نضاله لاسترداد حقوقه، وتدعو إسرائيل إلى الانسحاب الفوري وغير المشروط من الجولان السوري المحتل.
    A further 20 Syrian prisoners from the occupied Syrian Golan are living in the most appalling conditions of imprisonment; most have spent over 22 years in prison. UN كما أن هناك عشرين معتقلاً سورياً من الجولان السوري المحتل يعانون من أبشع أنواع الاعتقال، وقد مضى على معظمهم أكثر من 22 عاماً في السجن.
    Moreover, a comprehensive peace cannot be achieved without Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the 4 June 1967 line. UN كما أن الســلام الشامل لا يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967.
    In all the positions he adopted, he insisted on the need for complete Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan and from southern Lebanon, and he always supported the Palestinian people in their struggle to regain their lands and their inalienable rights. UN وأصر في كل مواقفه على ضرورة الانسحاب اﻹسرائيلي الكامل من الجولان السوري المحتل وجنوب لبنان. ودعم نضال الشعب الفلسطيني من أجل تحرير أرضه المغتصبة واستعادة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    The Zionist entity has refused to withdraw from the occupied Syrian Golan since 1967, in violation of all relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN لقد رفض الكيان الصهيوني الانسحاب من الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 وحتى اليوم خلافا وانتهاكا لجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    In that resolution the Assembly has also expressed its serious concern with regard to Israel's failure to withdraw from the occupied Syrian Golan, which has now been under occupation for more than 32 years. UN كما أعربت الجمعية العامة أيضا في هذا القرار عن بالغ قلقها إزاء عدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل المستمر منذ ما يزيد عن 32 عاما.
    “Along similar lines, Kuwait emphasizes the importance of Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan, which has been under occupation since 1967. UN " إن الكويــت لتؤكــد في نفس الوقــت أهمية الانسحاب اﻹسرائيلي من الجولان السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧.
    Israel must also withdraw fully from the occupied Syrian Golan to the lines that existed on 4 June 1967, and must resume negotiations from the point at which they stopped. UN كما يترتب على اسرائيل الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل حتى خط ٤ حزيران/يونيه ١٩٦٧ ومعاودة المفاوضات حيث توقفت.
    The Syrian Arab Republic calls on the international community, particularly the Security Council, to bring pressure to bear on Israel to compel it to withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, in accordance with the resolutions of international legitimacy. UN كما تطالب سوريا المجتمع الدولي وخاصة مجلس الأمن بممارسة الضغوط على إسرائيل لإلزامها بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران لعام 1967، تنفيذاً لقرارات الشرعية الدولية.
    Cuba demanded that Israel should withdraw from the occupied Syrian Golan to pre-June 1967 borders. UN وما تطلبه كوبا هو أن تنسحب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى حدود ما قبل حزيران/يونيه 1967.
    to the Secretary-General Upon instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I have the honour to convey herewith information on the harsh and inhuman treatment by Israel of the students of the occupied Syrian Golan upon their return to join their families during the summer holiday (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، يشرفني أن أحيل إليكم رفقه معلومات عن المعاملة القاسية وغير الإنسانية التي عاملت بها إسرائيل طلاب من الجولان السوري المحتل عند عودتهم للانضمام إلى أسرهم خلال العطلة الصيفية (انظر المرفق).
    Israel knows that peace can only be achieved by the establishment of an independent Palestinian State on Palestinian land, with Al-Quds Al-Sharif as its capital, and by full withdrawal from the Golan and the return of the remaining occupied Lebanese territories. UN وتعرف إسرائيل أن السلام لا يمكن تحقيقه إلا من خلال إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة على الأرض الفلسطينية، وعاصمتها القدس الشريف، والانسحاب التام من الجولان السوري المحتل وما تبقى من أرض لبنانية محتلة.
    We call on Israel to fully withdraw from the Syrian Golan, to the 1967 lines. UN وفي هذا الصدد نطالب إسرائيل بالانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل حتى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus