Their three kidnappers, all members of the Rwandan Patriotic Army, were Nganiza Bihira, Bigirimana and Sebukweto. | UN | وكان جلادوهم ثلاثة هم: نغانيزا بيهيرا، ويبفيريماتا، وسيبوكويتو، وثلاثتهم من الجيش الوطني الرواندي. |
A certain Kadogo of the Rwandan Patriotic Army (APR) shot at and wounded Miss Maombi, for no reason. | UN | أطلق شخص اسمه كادوغو من الجيش الوطني الرواندي النار على الآنسة ماومبي وجرحها بدون سبب. |
The perpetrators of this dastardly killing have been identified as soldiers of the Rwandan-Ugandan coalition, and more specifically as soldiers of the Rwandan Patriotic Army. | UN | وعُرف أن مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة جنود تابعون للتحالف الرواندي - اﻷوغندي، وتحديدا جنود من الجيش الوطني الرواندي. |
All independent sources have implicated elements of APR in the throwing of the grenade. | UN | ويبدو أن مصادر مستقلة متفقة كلها على تورط عناصر من الجيش الوطني الرواندي في إلقاء القنبلة اليدوية. |
The abductions and enforced disappearances would seem to be mainly the work of members of the APR. | UN | وينسب الاختطاف والاختفاء القسري أساساً الى عناصر من الجيش الوطني الرواندي. |
It concluded that there was sufficient reliable evidence that unarmed internally displaced persons were subjected to serious human rights abuses committed by both the Rwandese Patriotic Army and armed elements in the camp. | UN | وخلصت الى توفر أدلة موثوقة كافية تثبت أن المشردين داخليا العُزل تعرضوا لانتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان ارتكبها أفراد من الجيش الوطني الرواندي وعناصر مسلحة في المخيم. |
Powerful elements within Rwanda strongly oppose the investigation by the Prosecutor, in the execution of the Tribunal mandate, of crimes allegedly committed by members of the Rwandan Patriotic Army in 1994. | UN | إذ أن هناك في رواندا عناصر ذات نفوذ قوي تعارض بشدة التحقيقات التي تجريها المدعية العامة، تنفيذا لولاية المحكمة، في الجرائم المنسوب ارتكابها إلى أفراد من الجيش الوطني الرواندي في عام 1994. |
There were eight reported mine incidents during the period under review, in which civilians and soldiers of the Rwandan Patriotic Army were injured while removing or stepping on anti-personnel mines. | UN | وأفادت التقارير عن وقوع ثمانية حوادث ألغام خلال الفترة قيد الاستعراض، أصيب فيها بجراح مدنيون وجنود من الجيش الوطني الرواندي عندما كانوا يزيلون اﻷلغام المضادة لﻷفراد أو عندما داسوها. |
Fighting involving battalions of the Rwandan Patriotic Army (APR) has been reported in South Kivu, in the region of the high plateaux, and especially in the Minembwe area. | UN | أفيد عن اندلاع معارك شاركت فيها كتائب من الجيش الوطني الرواندي في إقليم سود - كيفو في منطقة الهضاب العالية، وبخاصة في منطقة مينيمبوي. |
The most striking case was that of the massacre of several people in Kisangani by members of the Rwandan Patriotic Army (APR) on 14 and 15 May 2002 -- which, incidentally, was the subject of a fact-finding mission on extrajudicial, summary and arbitrary executions which the Special Rapporteur made. | UN | وأفظع حالة كانت موضوع بعثة اضطلعت بها المقررة الخاصة بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفية هي أعمال القتل التي وقعت في 14 و 15 أيار/مايو 2002 في كيسنغاني على يد عناصر من الجيش الوطني الرواندي وذهب ضحيتها عدد كبير من الأشخاص. |
Paradoxically, senior officials of the Government of Zaire, namely the Minister for Foreign Affairs and the Minister of Territorial Administration, Jean-Marie Kititwa Tumansi and Kamanda wa Kamanda, respectively, have recently gone so far as to claim that troops of the Rwandan Patriotic Army infiltrated the region in order to arm the Banyamurenge. | UN | ومن الغريب أن مسؤولين كبيرين في حكومة زائير وهما ماري كيتيتوا تومانسي وزير العلاقات الخارجية وكامندا وكامندا وزير إدارة اﻹقليم قد أعلنا مؤخرا أن عناصر من الجيش الوطني الرواندي قد تسللت في المنطقة لتسليح البانيامورنجي، على حد زعمهم. |
85. The Special Rapporteur addressed an urgent appeal to the authorities after being informed of the forcible expulsion of 392 Burundian refugees in Rwanda to the province of Cibitoke on 30 September 1996 by soldiers of the Rwandan Patriotic Army, at a time when numerous human rights violations had been reported in that region. | UN | ٥٨- ووجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات بعد إبلاغه بقيام جنود من الجيش الوطني الرواندي في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بابعاد ٢٩٣ من اللاجئين البورونديين الموجودين في رواندا بالقوة الى مقاطعة سيبيتوكي رغم الابلاغ عن وقوع انتهاكات كثيرة لحقوق اﻹنسان في هذه المنطقة. |
Another case concerns a professor who was allegedly arrested by members of the Rwandan Patriotic Army. (See also section on the Democratic Republic of the Congo, paragraphs 86-89.) | UN | وتتعلق حالة أخرى بأستاذ زُعم أن أفراداً من الجيش الوطني الرواندي قبضوا عليه. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، الفقرات 86 إلى 89). |
Another case concerns a professor who was allegedly arrested by members of the Rwandan Patriotic Army. (See also under section on the Democratic Republic of the Congo.) | UN | وتتعلق حالة أخرى بمدرس يُزعم أن أفراداً من الجيش الوطني الرواندي قد قبضوا عليه. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية.). |
On instructions from my Government, I regret to inform you that a brigade of the Rwandan Patriotic Army, supported by armed members of UNITA, has launched attacks on Katanga province (Democratic Republic of the Congo) from Zambian territory. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أنهي إلى علمكم أن لواء من الجيش الوطني الرواندي شنَّ هجومات على إقليم كاتانغا (جمهورية الكونغو الديمقراطية) انطلاقا من أراضي جمهورية زامبيا، وذلك بمؤازرة من الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا). |
11. The Committee welcomes reports that members of the Rwandan Patriotic Army have been tried for grave human rights and humanitarian law violations that appear to have had an ethnicity—motivated character, including violations that were committed in the 1994 civil war and during the course of subsequent security operations in various regions of the country. | UN | ١١- وترحّب اللجنة بالتقارير التي تفيد بأن أفراداً من الجيش الوطني الرواندي قد تمت محاكمتهم لارتكاب انتهاكات جسيمة في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني يبدو أنها كانت تحركها دوافع عرقية، بما في ذلك الانتهاكات التي ارتكبت في الحرب اﻷهلية عام ٤٩٩١ وخلال العمليات اﻷمنية التي لحقتها في مختلف مناطق البلاد. |
On that day, a demonstration by primary and secondary school pupils and their parents was harshly suppressed by elements of APR from Gisenyi, a Rwandan town on the border with Goma. | UN | ففي يوم الجمعة، 22 آذار/مارس 2002، تم قمع مظاهرة قام بها طلاب مدارس ابتدائية وثانوية، برفقة آبائهم، بشدة على يد عناصر من الجيش الوطني الرواندي القادمين من مدينة جيسيني الحدودية الرواندية في غوما. |
8. The routes chosen were as follows: On 14 March 2002, 20 to 30 military trucks transporting elements of APR travelled from Kigali (Rwanda) to Bukavu (Democratic Republic of the Congo). | UN | 8 - وكانت خطوط السير المختارة كما يلي: في 14 آذار/مارس 2002 تحرك عدد يترواح بين 20 و 30 شاحنة عسكرية تقل عناصر من الجيش الوطني الرواندي من كيغالي (رواندا) إلى بوكافو (جمهورية الكونغو الديمقراطية). |
On 15 February, their families were informed that they had been shot by members of the APR while attempting to escape. | UN | وفي ٥١ شباط/فبراير، أخطرت الاسرتان بقتلهما نتيجة لاطلاق عناصر من الجيش الوطني الرواندي النار عليهما لمحاولتهما الفرار. |
Three persons were killed by members of the APR in Nyamasheke on 24 March. | UN | ففي نياماشيكي، قتلت عناصر من الجيش الوطني الرواندي في ٤٢ آذار/مارس ، ثلاثة أشخاص. |
33. According to both the Rwandese Patriotic Army and UNAMIR witnesses, there was sporadic gunfire. | UN | ٣٣ - ووفقا لما ذكره الشهود من الجيش الوطني الرواندي وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، كانت نيران المدفعية تطلق بصورة متقطعة. |
Most of the Congolese comptoirs have found it impossible to compete with the RPA or Rwanda-owned comptoirs. | UN | وقد تبين لمعظم أصحاب المكاتب الكونغولية أنه تستحيل منافسة المكاتب المملوكة من رواندا أو من الجيش الوطني الرواندي. |