"من الحبس الانفرادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of solitary confinement
        
    • of incommunicado detention
        
    • from solitary confinement
        
    • in solitary confinement
        
    • to solitary confinement
        
    • of detention incommunicado
        
    • solitary confinement it
        
    The Special Rapporteur defines prolonged solitary confinement as any period of solitary confinement in excess of 15 days. UN ويعرّف المقرر الخاص الحبس الانفرادي المطول بأنه أي فترة من الحبس الانفرادي تجاوز 15 يوما.
    Avelino González Claudio had been held in custody without trial for four years, including long periods of solitary confinement, and had been denied treatment for Parkinson's Disease, which had exacerbated his condition. UN كما احتُجِز أفلينو غونزاليز كلوديو بغير محاكمة على مدار أربع سنوات بما في ذلك فترات طويلة من الحبس الانفرادي فيما حُرم من العلاج من مرض باركنسون مما أدّى إلى تفاقم حالته.
    This long period of incommunicado detention exposes persons held in custody to an increased risk of torture and ill-treatment. UN وهذه المدة الطويلة من الحبس الانفرادي تجعل من يخضع لها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    During the four days of incommunicado detention, he had allegedly been denied sleep and had not received any solid food but only large amounts of water. UN وخلال أربعة أيام من الحبس الانفرادي يزعم أنه قد حرم من النوم ولم يتلق أي طعام يحتاج إلى المضغ ولكنه تلقى كميات كبيرة من المياه فقط.
    Roughly 20 prisoners were also released from solitary confinement. UN وأُخرج أيضا حوالي 20 أسيرا من الحبس الانفرادي.
    He's spent most of his life behind bars, including 43 years in solitary confinement. Open Subtitles وقد قضى معظم حياته خلف القضبان، بما فيها 43 عاما من الحبس الانفرادي
    Okay, look, I propose one week of solitary confinement in the workout room. Open Subtitles حسنٌ، انظروا، أقترح أن يقضي أسبوع من الحبس الانفرادي في غرفة التدريب
    36 years, three months, four days of solitary confinement. Open Subtitles ستة و ثلاثون عاما، 3 أشهر و 4 أيام من الحبس الانفرادي
    Furthermore, it is the duty of the State to provide adequate medical and psychological services to those released, in particular those who suffered ill-treatment or prolonged periods of solitary confinement. UN وعلاوة على ذلك، فإن من واجب الدولة أن توفر الخدمات الطبية والنفسية الكافية إلى السجناء المفرج عنهم، ولا سيما أولئك الذين عانوا من سوء المعاملة أو من فترات طويلة من الحبس الانفرادي.
    Of particular concern to the Special Rapporteur is prolonged solitary confinement, which he defines as any period of solitary confinement in excess of 15 days. UN وما يثير قلق المقرر الخاص على وجه الخصوص، هو الحبس الانفرادي المطول الذي يعرّفه المقرر بأنه أية فترة من الحبس الانفرادي تتجاوز 15 يوما.
    Pre-trial detainees in solitary confinement have an increased rate of suicide and self-mutilation within the first two weeks of solitary confinement. UN فهناك زيادة في معدلات الانتحار وإيذاء النفس خلال الأسبوعين الأولين من الحبس الانفرادي في حالات المعتقلين رهن التحقيق في الحبس الانفرادي.
    He was apparently seized because of a call made from his mobile phone by a relative, and was held for another seven months after the initial period of incommunicado detention. UN ويبدو أن سبب اعتقاله كان راجعا إلى مكالمة من هاتفه المحمول أجراها أحد أقاربه، واحتجز سبعة أشهر إضافية بعد الفترة الأولية من الحبس الانفرادي.
    But it should be recalled that the range of crimes susceptible to the longer periods of incommunicado detention is sufficiently elastic to permit law enforcement agencies and complaisant prosecutors to avail themselves of such periods in most of the cases they would consider high priority. UN غير أنه ينبغي التذكير بأن نطاق الجرائم التي يمكن أن يتعرض فيها الشخص لفترات أطول من الحبس الانفرادي نطاق مرن لدرجة تكفي للسماح لوكالات إنفاذ القوانين والمدعين المتواطئين بالاستفادة من مثل هذه الفترات في معظم القضايا التي يعتبرون أنها تتمتع بأولوية عالية.
    Military courts are conducted in camera.In treason cases, the 15—day period of incommunicado detention can be extended by another 15, according to article 2 (a) of Decree—Law 25.744. UN ٢٦- وفي قضايا الخيانة، يمكن أن تمد فترة الخمسة عشر يوماً من الحبس الانفرادي ٥١ يوماً أخرى وفقاً للمادة ٢)أ( من المرسوم بقانون رقم ٥٢-٤٤٧.
    Reports from the Islamic Republic of Iran indicate a pattern of incommunicado detention of political prisoners in secret, or at least unofficial, detention facilities. UN 175- تشير التقارير الواردة من جمهورية إيران الإسلامية إلى وجود نمط من الحبس الانفرادي للسجناء السياسيين في مرافق احتجاز سرية، أو غير رسمية على أقل تقدير.
    Additionally, the detained person should be informed of what he or she must do to be removed from solitary confinement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إعلام الشخص المحتجز بما يجب عليه القيام به كي يخرج من الحبس الانفرادي.
    14. After his release from solitary confinement, Karim Amer was held for five days in an individual cell in the prison section that is usually occupied by dangerous prisoners and those with psychological problems. UN 14- وبعد خروجه من الحبس الانفرادي احتُجز كريم عامر لمدة خمسة أيام في زنزانة منفردة في الجزء المخصص من السجن للنزلاء الخطرين وأصحاب المشاكل النفسية.
    (a) Immediately remove all children from solitary confinement; UN (أ) إخراج جميع الأطفال من الحبس الانفرادي بصورة فورية؛
    During their long period of incarceration, these five Cubans have faced great obstacles to the exercise of their rights and have been subjected to cruel punishments, including extended periods in solitary confinement. UN وخلال فترة الاحتجاز الطويلة، واجه هؤلاء الكوبيون الخمسة أكبر العقبات التي تحول دون ممارستهم لحقوقهم وتعرضوا لعقوبات قاسية، بما في ذلك فترات طويلة من الحبس الانفرادي.
    The Committee also received information regarding very limited outdoor access, poor quality of food and frequent resort to solitary confinement (arts. 11 and 16). UN وتلقت اللجنة معلومات عن الفرص القليلة جداً المتاحة للأنشطة الخارجية، ورداءة الطعام، والإكثار من الحبس الانفرادي (المادتان 11 و16).
    Okay. Five weeks solitary confinement it is. Open Subtitles حسنٌ، 5 أسابيع من الحبس الانفرادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus