"من الحرس الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the National Guard
        
    • from the National Guard
        
    • the National Guard and
        
    • of GN
        
    • in the National Guard
        
    • a National Guard
        
    • the National Guard to
        
    • by the National Guard
        
    A significant number of these cases was attributable to undisciplined weapons discharges by members of the National Guard. UN ويعزى عدد كبير من هذه الحالات إلى عدم انضباط أفراد من الحرس الوطني في تفريغ أسلحتهم.
    It involved main battle tanks moving in close proximity to the ceasefire line in full view of the National Guard. UN وشاركت فيها دبابات قتال رئيسية تحركت بمحاذاة خط وقف إطلاق النار على مرأى ومسمع من الحرس الوطني.
    Manski of the National Guard wants to know what tactical rule-set you wanna follow. Open Subtitles مانسكي من الحرس الوطني يريد معرفة القواعد التكتيكيه التي تريد اتباعها
    From there, she went round in circles again: from the National Guard to the Treasury Police; from the Treasury Police to the National Police; from the National Police to the Treasury Police; from the Treasury Police to the National Guard. UN ومن هناك، أخذت تدور في حلقات مفرغة مرة أخرى: من الحرس الوطني إلى شرطة المالية؛ من شرطة المالية إلى الشرطة الوطنية؛ من الشرطة الوطنية إلى شرطة المالية؛ من شرطة المالية إلى الحرس الوطني.
    In this area, civil defence forces, soldiers from the local military detachment, members of the National Guard and civilian members of ORDEN took part in death squads that killed hundreds of people. UN وفي هذه المنطقة، شارك في كتائب الموت أفراد من قوات الدفاع المدني وجنود من المفرزة العسكرية المحلية وأفراد من الحرس الوطني وأفراد مدنيين من المنظمة الديمقراطية الوطنية حيث قتلوا مئات الناس.
    As commander-in-chief of the armed forces of the United States, the President may also call into federal service the State units of the National Guard. UN وللرئيس أيضاً، بوصفه القائد اﻷعلى للقوات المسلحة للولايات المتحدة أن يدعو إلى الخدمة الاتحادية وحدات الولايات من الحرس الوطني.
    195. The one outstanding case reportedly occurred in 1990 and concerned a 21-year-old man said to have been taken by members of the National Guard in a village in southern Mauritania during a nightly curfew. UN أما عن الحالة الوحيدة التي أُبلغ عن حدوثها في عام 1990 فإنها تتعلق بشخص يبلغ من العمر 21 سنة يقال أن أفرادا من الحرس الوطني قد اقتادوه من قرية في جنوب موريتانيا أثناء حظر التجول ليلا.
    The International Security Assistance Force (ISAF) has started to run a training course to update the skills of the first battalion of the National Guard that it had originally trained earlier this year. UN وقد شرعت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في إجراء دورة تدريبية لاستكمال مهارات الكتيبة الأولى من الحرس الوطني التي قامت بتدريبها في وقت سابق من هذه السنة.
    As commanderinchief of the armed forces of the United States, the President may also call into federal service the state units of the National Guard. UN وللرئيس أيضاً، بوصفه القائد العام للقوات المسلحة للولايات المتحدة أن يدعو إلى الخدمة الاتحادية وحدات الولايات من الحرس الوطني.
    This is Sergeant Garnett of the National Guard. Open Subtitles هنا الرقيب غارنيت من الحرس الوطني.
    On 2 December 1980, members of the National Guard of El Salvador arrested four churchwomen after they left the international airport. UN في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، قام أفراد من الحرس الوطني السلفادوري باعتقال أربع من عضوات الكنيسة بعد مغادرتهن المطار الدولي.
    There is substantial evidence that on 13 and 14 May 1980, troops from Military Detachment No. 1 and members of the National Guard and of the paramilitary Organización Nacional Demócratica (ORDEN), backed by the air force, massacred no less than 300 unarmed civilians on the banks of the Sumpul river. UN هناك دليل قوي على أن قوات من المفرزة العسكرية رقم ١ وأفرادا من الحرس الوطني والمنظمة الديمقراطية الوطنية شبه العسكرية، تؤازرهم القوات الجوية، قد أقاموا في ٣١ و ٤١ أيار/مايو ٠٨٩١ مذبحة راح ضحيتها ما لا يقل عن ٠٠٣ مدني أعزل على ضفتي نهو سومبول.
    2. There is full evidence that Lieutenant López Sibrián was involved in planning the operation to murder Viera, Hammer and Pearlman and in ordering two members of the National Guard to carry it out. UN ٢ - أن هناك أدلة وافية على أن اللفتنانت لوبيس سبريان كان ضالعا في التخطيط لعملية اغتيال فييرا وهامر وبيرلمان، وفي أمر اثنين من الحرس الوطني بتنفيذ ذلك.
    292 letters of protest, comprising 40 letters from the National Guard and 252 letters from the Turkish Forces as a result of an increase in the number of minor incidents in the buffer zone UN 292 رسالة احتجاج، تشمل 40 رسالة من الحرس الوطني و 252 رسالة من القوات التركية وجهت نتيجة لازدياد عدد الحوادث الطفيفة التي وقعت في المنطقة العازلة
    28. On 23 January, UNIOGBIS organized a training workshop on gender mainstreaming and gender equality for 21 senior police officers, including 9 women, from the National Guard, the Public Order Police and the Fire Brigade. UN 28 - وفي 23 كانون الثاني/يناير، نظم المكتب المتكامل حلقة عمل للتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين بمشاركة 21 ضابطا من كبار ضباط الشرطة من الحرس الوطني وشرطة النظام العاموفرقة الإطفاء، من بينهم 9 ضابطات.
    In addition, UNIOGBIS and UNODC organized a two-day training workshop on transnational organized crime on 8 and 9 October in the Bafata region, targeting a total of 30 police officers from the National Guard, the Public Order Police and the Security Information Services. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب المتكامل لبناء السلام والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بتنظيم حلقة عمل تدريبية لمدة يومين في 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر في منطقة بافاتا، تناولت الجريمة المنظمة عبر الوطنية وشارك فيها ما مجموعه 30 ضابط شرطة من الحرس الوطني وشرطة النظام العام ودوائر المعلومات الأمنية.
    In line with practice since 2008, both the National Guard and the Turkish Forces announced the cancellation of their annual exercises, " Nikiforos " and " Toros " , respectively. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة منذ عام 2008، أعلن كل من الحرس الوطني والقوات التركية إلغاء تدريباتهما السنوية، " نيكيفوروس " و " طوروس " ، على التوالي.
    Juan Rodriguez Navarrete, Oswaldo Alvarado and Mario Guarimata Rodriguez, former members of PM of the State of Anzoategui, were arrested without a court order on 4 February 1993 by members of GN in the city of Barcelona. UN ٨٤٨- خوان رودريغيس نافارت، واوزفالدو الفارادو وماريو غواريماتا رودريغيس، اﻷعضاء السابقون في الشرطة العسكرية لولاية انزواتيغي، قبَض عليهم دون امر من المحكمة في ٤ شباط/فبراير ٣٩٩١ افراد من الحرس الوطني في مدينة برشلونة.
    4. He was subsequently transferred to other military facilities, where he was allegedly tortured for almost 30 hours in an attempt to force him to reveal the names of anti-government officers in the National Guard. UN 4- ومن هناك نُقل السيد نييتو كينتيرو إلى مراكز عسكرية أخرى حيث تعرّض لألوان من التعذيب طيلة نحو 30 ساعة بغرض جعله يذكر أسماء أفراد من الحرس الوطني مناوئين للحكومة.
    756. The United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) continued to monitor the cease-fire, where the overall situation remained calm. The two sides generally exercised restraint in the past year, although tension increased following the fatal shooting of a National Guard soldier in June. UN ٧٥٦ - وقد واصلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص رصد وقف إطلاق النار حيث بقيت الحالة العامة على هدوئها.وبوجه عام مارس الجانبان ضبط النفس في العام الماضي، وإن كان التوتر قد ازداد بعد إطلاق النار في حزيران/يونيه ١٩٩٦ على جندي من الحرس الوطني مما أدى إلى مقتله.
    UNFICYP objected to the construction and repeatedly asked the National Guard to dismantle it and return the position to the status quo ante. UN واعترضت القوة على البناء وطلبت مرارا من الحرس الوطني هدمه وإعادة الموقع إلى حالته السابقة.
    The number of violations by the National Guard would have been reduced markedly if not for incidents of bayonet fixing by soldiers in observation posts along the buffer zone. UN ولولا بعض الحوادث المتعلقة بتصويب جنود طرف في مراكز المراقبة بنادقهم نحو جنود الطرف الآخر على طول المنطقة الفاصلة، لكان عدد الانتهاكات المرتكبة من الحرس الوطني قد انخفض انخفاضا كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus