"من الحريات" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedoms
        
    • liberties
        
    • of freedom
        
    Numerous people who had escaped had testified how the Government systematically suppressed freedom of speech, the press, assembly and other freedoms. UN وشهد العديد من الأشخاص الذين فروا من البلد على قمع الحكومة المنهجي لحرية التعبير والصحافة والتجمع وغيرها من الحريات.
    Poverty in many senses is the most abject violation of human rights, denying practically all the freedoms to the people affected. UN والفقر هو أبغض انتهاكات حقوق الإنسان من عدة زوايا، لأنه يحرم المتأثرين به من الحريات جميعها من الناحية العملية.
    That report also emphasized that combating terrorism should not be used as a pretext for violating human rights and restricting civil freedoms. UN وقد شدد ذلك التقرير أيضا على أن مكافحة الإرهاب ينبغي ألا تتخذ ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان والحد من الحريات المدنية.
    Brazil has made political, economic and social progress without compromising any of its democratic freedoms. UN لقد أحرزت البرازيل تقدماً سياسياً اقتصاديا واجتماعيا بدون التفريط في أي من الحريات الديمقراطية.
    We have many individual liberties that are dearly cherished in this country. Open Subtitles لدينا العديد من الحريات الفردية التي نعتز بها في هذا البلد
    Since it was his view that external pressures contributed to the lack of freedom in Cuba, he noted with satisfaction the resolution which the General Assembly had recently adopted on that subject. UN وأعرب المقرر الخاص عن اعتقاده بأن الضغوط الخارجية تسهم في زيادة الحد من الحريات في هذا البلد ولكنه لاحظ مع الارتياح القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن هذه المسألة.
    Special legislation and regulations have been enacted in several countries to restrict the fundamental freedoms of civil society groups that seek to peacefully promote economic, social and cultural rights. UN وقد سنت قوانين ولوائح خاصة في بلدان عديدة للحد من الحريات الأساسية لفئات من المجتمع المدني التي تسعى إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشكل سلمي.
    The report of the Secretary-General makes it clear that human security underscores the universality and primacy of a set of freedoms that are fundamental to human life. UN ويوضح تقرير الأمين العام أن الأمن البشري يشدد على عالمية مجموعة من الحريات الأساسية لحياة البشر وأسبقيتها.
    Many of the freedoms highlighted above require a sound natural environment, including access to clean air and clean water. UN فالكثير من الحريات التي أُبرزت أعلاه تستدعي وجود بيئة طبيعية سليمة، بما في ذلك الحصول على الهواء النقي والمياه النظيفة.
    The Basic Law guarantees a wide range of freedoms and rights, including: UN ويكفل القانون اﻷساسي مجموعة واسعة من الحريات والحقوق، بما فيها -
    This is reflected in the regulations governing the freedom of the press, one of the main freedoms covered by the Moroccan Code of Public freedoms. UN ويتضح تنظيمها من خلال حرية الصحافة، وهي من الحريات اﻷساسية التي ينظمها القانون المغربي بشأن الحريات العامة.
    freedoms of communication were envisaged as collective rights for the good of the State and society rather than as individual freedoms. UN وكانت حرية الاتصال تعتبر من الحقوق الجماعية التي تخدم الدولة والمجتمع وليس من الحريات الفردية.
    The Basic Law guarantees a wide range of freedoms and rights, including: UN ويضمن القانون الأساسي مجموعة واسعة من الحريات والحقوق، بما فيها:
    They are universal rights. They are universal freedoms. UN وهما من الحقوق العالمية، كما أنهما من الحريات العالمية.
    The right to liberty and the prohibition of arbitrary interference in privacy are universally recognized freedoms found in the Universal Declaration of Human Rights. UN فالحق في الحرية ومبدأ حظر التدخّل التعسفي في الحياة الخاصة من الحريات والمبادئ المُعترف بها عالمياً والتي يكرسها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Fundamental freedoms of expression and association are curtailed by the National Security and Military Intelligence Services. UN كما تحد أجهزة الأمن القومي والاستخبارات العسكرية من الحريات الأساسية للتعبير وإنشاء الجمعيات.
    Human security involves different types of freedoms: freedom from want; freedom from fear; and freedom to take action on one's own behalf. UN ويشمل الأمن البشري أنواعا عديدة من الحريات: التحرر من العوز؛ والتحرر من الخوف؛ وحرية العمل بالأصالة عن النفس.
    The Constitution of Poland guarantees many individual freedoms and rights, among which the most important are: UN ويضمن الدستور البولندي العديد من الحريات والحقوق الفردية، أهمها ما يلي:
    The Basic Law guarantees a wide range of freedoms and rights, including: UN ويضمن القانون الأساسي مجموعة واسعة من الحريات والحقوق، منها:
    In connection with these freedoms BiH has passed several laws regulating this area. UN وسنَّت البوسنة والهرسك قوانين عديدة لتنظيم هذا المجال من الحريات.
    IRPP further noted that as the Constitution does not allow for religious freedom, citizens lack basic liberties. UN ولاحظ المعهد كذلك أن المواطنين محرومون من الحريات الأساسية بما أن الدستور لا يسمح بالحرية الدينية.
    Switzerland reserved the right to take the legislative measures necessary for the implementation of article 4, taking due account of freedom of opinion and freedom of association, which were provided for, inter alia, in the Universal Declaration of Human Rights. UN وتحتفظ سويسرا بحق اتخاذ التدابير التشريعية الضرورية لتنفيذ المادة 4 مع إيلاء الاعتبار الواجب لحرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات بصفتهما من الحريات التي يكرسها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus