"من الحرية لمدة تصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • of liberty for up
        
    • of liberty of up
        
    • of liberty for a term of up
        
    It was subject to a fine, the penalty of restriction of liberty or the penalty of deprivation of liberty for up to two years. UN وعقوبة هذه الجريمة الغرامة أو تقييد الحرية أو الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى عامين.
    The cases had been reported in the press. As for the concern expressed about the penalties for operating a brothel or procuring, which were light in comparison with those for distributing pornographic items to minors, the former crime involved the deprivation of liberty for up to three years with confiscation of property. UN أما فيما يتعلق بالقلق الذي تم الإعراب عنه بشأن العقوبات المفروضة على الذين يديرون أماكن الدعارة، علما بأن هذه العقوبات كانت خفيفة مقارنة بالعقوبات المفروضة على الذين يوزعون المواد الإباحية على القصّر، ففي الحالة الأولى تنطوي الجريمة على الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات مع مصادرة الممتلكات.
    " 1. The illicit acquisition, storage, transportation, use, destruction or burial of radioactive material shall be punishable by restriction of liberty for up to 2 years or deprivation of liberty for up to 3 years. UN " 1 - يعاقب بتقييد الحرية لمدة تصل إلى سنتين أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 3 سنوات على القيام بصورة غير مشروعة باقتناء مواد مشعة أو تخزينها أو نقلها أو استخدامها أو تدميرها أو دفنها.
    Penalty: Deprivation of liberty of up to 3 years. UN العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    The same actions done with violence, deception or threats or committed by a person in a high position, are punished with deprivation of liberty of up to five years, or with a fine in an amount of up to 80 minimum salaries. UN ويُعاقب أي شخص يتمتع بمنصب مرموق ويرتكب ذات الأفعال مقترنة بالعنف أو التضليل أو التهديد، بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو غرامة تصل إلى 80 ضعف الحد الأدنى للمرتبات التي يتقاضاها.
    Taking advantage of a person, who is engaged in prostitution for purposes of material gain, may be punished by deprivation of liberty for a term of up to four years, with or without the forfeiture of property. UN واستغلال الشخص، الذي يمارس البغاء لأغراض الحصول على كسب مادي، يجوز المعاقبة عليه بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى أربع سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها.
    Under the said Article persons guilty of sending a person with the person's consent abroad for sexual exploitation may be punished by deprivation of liberty for a term of up to four years. UN وبموجب المادة المذكورة، فإن الأشخاص المدانين بإرسال شخص بموافقته إلى الخارج لأغراض الاستغلال الجنسي تجوز معاقبتهم بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى أربع سنوات.
    " 1. Theft or extortion of radioactive material shall be punishable by a fine of 700 to 1,000 times the monthly accounting index or 5 to 10 months' wages, or by deprivation of liberty for up to 5 years. UN " 1 - يعاقب على سرقة أو ابتزاز مواد مشعة بغرامة تتراوح قيمتها ما بين 700 و 000 1 مثل المؤشر المحاسبي الشهري، أو ما بين 5 و 10 أمثال الأجر الشهري، أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 5 سنوات.
    2. If the same act results through negligence in the death of a person or other serious consequences, it shall be punishable by deprivation of liberty for up to 5 years. " UN 2 - يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 5 سنوات على نفس الفعل إذا تسبب نتيجة للإهمال في وفاة أحد الأشخاص أو غير ذلك من عواقب وخيمة " .
    333. Pursuant to article 150 of the Ukrainian Criminal Code, the exploitation of children who have not yet reached a legally employable age through the use of their labour for the purposes of financial gain shall be punished by short-term rigorous detention for periods of up to six months or by deprivation of liberty for up to three years. UN 333- وعملاً بالمادة 150 من القانون الجنائي الأوكراني، فإن استغلال الأطفال الذين لم يبلغوا السن القانونية للعمل والاستفادة من عمالتهم لتحقيق مكاسب مالية يُعاقب عليه بالسجن لفترة قصيرة تصل إلى ستة أشهر، أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    (2) (Amended, SG No. 92/2002) A person who is a member of such group shall be punished by deprivation of liberty for up to ten years, but not more than the punishment provided for the respective crime. UN (2) (معدلة، الجريدة الرسمية عدد 92/2002) يعاقب كل عضو في هذه الجماعة بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى عشر سنوات على ألاّ تجاوز العقوبة تلك المنصوص عنها بالنسبة للجريمة المعنية.
    (Amended, SG No. 99/1989, No. 92/2002) For preparation of a crime under Articles 95, 96, 99, 106, 107 and 108a, the punishment shall be deprivation of liberty for up to six years. UN (معدلة، الجريدة الرسمية عدد 99/1989، وعدد 92/2002) كل من يقوم بالتحضير لجريمة بموجب المواد 95، و 96، و 99، و 106، و 107 و 108 أ يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ست سنوات.
    Another frequent hypothesis is the one of para 4 of the same article: " A person who illegally remains in another person's dwelling in spite of an express invitation to leave, shall be punished by deprivation of liberty for up to one year. " UN وهناك افتراض متكرر آخر وهو الافتراض الوارد في الفقرة 4 من المادة نفسها: " أي شخص يظلّ في مسكن شخص آخر على نحو غير قانوني على الرغم من أنه قد طُلِب منه صراحة أن يغادر المسكن يعاقَب بحرمانه من الحرية لمدة تصل إلى سنة واحدة " .
    The above-mentioned actions committed by a group of persons or with a result of loss of human lives are punished with deprivation of liberty for up to 10 years. (These amendments were introduced in the Penal Code by the Parliamentary Law of 23 February 1993.) UN وتعاقب أي مجموعة من الأشخاص ترتكب الأفعال المذكورة أعلاه أو التي ينجم عنها فقدان أرواح بشرية بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 10 سنوات. (وأُدخلت هذه التعديلات على قانون العقوبات بموجب القانون البرلماني الصادر في 23 شباط/فبراير 1993).
    Penalty: Deprivation of liberty of up to 5 years (Section 278a Para. 2 of the Penal Code). UN العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات (الفقرة 2 من المادة 278 (أ) من القانون الجنائي).
    Penalty: Deprivation of liberty of up to 3 years (Section 279 of the Penal Code). UN العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات (المادة 279 من القانون الجنائي).
    Penalty: Deprivation of liberty of up to 3 years (Section 280 of the Penal Code). UN العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 3 سنوات (المادة 280 من القانون الجنائي)
    Penalty: Deprivation of liberty of up to 2 years or fine of up to 360 day fines (Section 7 of the War Material Act). UN العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى سنتين أو دفع غرامة يومية لمدة تصل إلى 360 يوما (المادة 7 من قانون المواد الحربية)
    Penalty: Deprivation of liberty of up to 1 year or fine of up to 360 day fines (Section 50 Para. 1 of the Weapons Act). UN العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى سنة واحدة أو دفع غرامة يومية لمدة تصل إلى 360 يوما (الفقرة 1 من المادة 50 من قانون الأسلحة).
    The same acts if committed for purposes of material gain or with respect to a minor, are punishable by deprivation of liberty for a term of up to ten years, with or without the forfeiture of property. UN وفي حالة ارتكاب نفس الأفعال لأغراض الكسب المادي أو فيما يتعلق بقاصر، فإنهم يعاقبون بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى عشر سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها.
    Article 164 " Compulsion to Engage in Prostitution " prescribes the sanction - deprivation of liberty for a term of up to three years, or custodial arrest, or a fine not exceeding sixty times the minimum monthly wage. UN وتنص المادة 164 " الإرغام على ممارسة البغاء " على عقوبة الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات، أو الاعتقال التحفظي، أو غرامة لا تتجاوز ستة أمثال الحد الأدنى للأجر الشهري.
    The engagement of a person in prostitution using the person's trust in bad faith, or by means of fraud, or by taking advantage of the dependence of the person on the offender or of the person's state of helplessness, is punishable by deprivation of liberty for a term of up to five years, or a fine not exceeding one hundred and twenty times the minimum monthly wage, with or without the forfeiture of property. UN وممارسة الشخص للبغاء مستغلا ثقة الشخص بسوء نية، أو عن طريق الغش، أو باستغلال اعتماد الشخص على الجاني أو حالة عدم حيلة الشخص، يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو بغرامة لا تتجاوز مائة وعشرين مثلا للحد الأدنى للأجر الشهري، مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus