"من الحق في التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the right to development
        
    • from the right to development
        
    • the right to development into
        
    However, a nation deprived of the right to development is condemned to living in poverty and underdevelopment. UN غير أن الشعب المحروم من الحق في التنمية محكوم عليه بالعيش في فقر وتخلف.
    Lastly, he acknowledged that indigenous peoples and other subnational groups were beneficiaries of the right to development. UN وأخيراً اعترف بأن الشعوب الأصلية والمجموعات الوطنية الفرعية الأخرى تدخل ضمن المستفيدين من الحق في التنمية.
    Access to food and the right to food were particularly important, in that they were an integral part of the right to development. UN فالحصول على الغذاء والحق في الغذاء مهمان بصورة خاصة ﻷنهما يشكلان جزءا لا يتجزأ من الحق في التنمية.
    The international community, instead, moved on to the examination of the question of implementation of those rights as a part of the right to development. UN وبدلا من ذلك، انتقل المجتمع الدولي إلى دراسة مسألة إعمال هذه الحقوق كجزء من الحق في التنمية.
    This means beginning from the right to development and, on that basis, ensuring that growth is equitably distributed rather than only targeting the reduction of extreme poverty. UN وهذا يعني البدء من الحق في التنمية وكفالة التوزيع المنصف للنمو استنادا إلى ذلك الحق وليس مجرد استهداف خفض الفقر المدقع.
    Deprivation of the right to development led to deprivation of other basic rights. UN والحرمان من الحق في التنمية يؤدي إلى الحرمان من حقوق أساسية أخرى.
    This follows from the principle that the right to participate in the process of development is an integral part of the right to development. UN وينبع هذا عن مبدأ أن حق المشاركة في عملية التنمية يمثل جزءاً لا يتجزأ من الحق في التنمية.
    The mainstreaming of the right to development should be on par with other human rights and it should bring human rights and the right to development closer together. UN وتعميم الحق في التنمية يجب أن يكون متوازياً مع حقوق الإنسان الأخرى ويجب أن يقرِّب أكثر حقوق الإنسان من الحق في التنمية.
    The substantive articles 1 - 15 of the Covenant inspired and shaped numerous fundamental elements of the right to development. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    The substantive articles 1 to 15 of the Covenant inspired and shaped numerous fundamental elements of the right to development. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    The deprivation of the right to development of hundreds of millions of people was a reality that had to be reversed. UN كما أن حرمان مئات الملايين من الناس من الحق في التنمية هو حقيقة لا بد من عكس مسارها.
    Particular sectors of the right to development needed special attention, including the political will for the operationalization of the instrument. UN وتحتاج أجزاء خاصة من الحق في التنمية إلى إيلائها اهتماماً خاصاً بما في ذلك الإرادة السياسية فيما يتعلق بتفعيل الصك.
    The substantive articles 1 to 15 of the Covenant inspired and shaped numerous fundamental elements of the right to development. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    The moral damage to the dignity and sovereignty of the Cuban people and other peoples with whom Cuba had trade relations has been compounded by the deprivation of the right to development and the cumulative loss of income as a result of these measures. UN وعلاوة على الضرر المعنوي الذي يتكبده الشعب الكوبي وشعوب أخرى تربطها علاقات تجارية بكوبا في كرامتها وسيادتها، تجدر الإشارة إلى الحرمان من الحق في التنمية والخسارة التراكمية للدخل نتيجة لتلك التدابير.
    Furthermore, China stated that the clear aim of the right to development and the Millennium Development Goals was to support States and peoples by removing obstacles to development, both nationally and internationally. UN وفضلاً عن ذلك، قالت الصين إن القصد الواضح من الحق في التنمية ومن الأهداف الإنمائية للألفية هو دعم الدول والشعوب من خلال إزالة العقبات التي تعوق التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    360. The view was expressed that the integration of human rights components in the United Nations Development Assistance Frameworks might lead to objective and/or biased actions, which would deprive developing countries of the right to development in a different form. UN ٠٦٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أن ادماج عناصر حقوق اﻹنسان في أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات موضوعية و/أو إجراءات متحيزة تحرم البلدان النامية بشكل آخر من الحق في التنمية.
    360. The view was expressed that the integration of human rights components in the United Nations Development Assistance Frameworks might lead to objective and/or biased actions, which would deprive developing countries of the right to development in a different form. UN ٠٦٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أن ادماج عناصر حقوق اﻹنسان في أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات موضوعية و/أو إجراءات متحيزة تحرم البلدان النامية بشكل آخر من الحق في التنمية.
    In addition, the Commission, in dealing with the economic and social rights of women, can contribute to a better understanding of an important aspect of the right to development. UN باﻹضافة إلى ذلك بوسع اللجنة، في تصديها للحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، أن تسهم في تفهم أفضل لجانب مهم من الحق في التنمية.
    He was disappointed at the cursory treatment in the draft resolution of the human aspects of the right to development, which should be at the heart of the discussion. UN وأعرب عن خيبة أمله إزاء معاملة الجوانب الإنسانية من الحق في التنمية معاملة سطحية في مشروع القرار وهي التي ينبغي أن تكون في صميم المناقشة.
    Furthermore, we are of the view that official corruption represents one of the most insidious abridgements of the right to development inasmuch as those who benefit from it deny the rest of the populace the resources necessary for their development. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن الفساد الرسمي يمثل حرمانا من الحق في التنمية بأبشع أشكاله الخفية ﻷنه بقدر ما يعود بالفائدة على المستفيدين منه يحرم بقية السكان من الموارد اللازم لتنميتهم.
    24. The process of preparing Mutual Review reports provided opportunities to improve the framework and integrate concepts derived from the right to development and rights-based approaches to development. UN 24- وأتاحت عملية إعداد تقارير الاستعراض المتبادل فرصاً لتحسين إطار العمل وإدماج مفاهيم نابعة من الحق في التنمية ونُهُجٍِ إنمائية تستند إلى الحقوق.
    81. The Council's efforts to translate the right to development into reality and to turn theory into practice were encouraging. UN 81 - وتشجعت الهند بفضل جهود المجلس الذي جعل من الحق في التنمية حقيقة واقعة وجعل النظريات عملية تطبيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus