"من الحكم الرشيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of good governance
        
    • from good governance
        
    The election observer missions are complemented by the provision of technical assistance in institution-building in critical areas of good governance. UN وتستكمل بعثات مراقبي الانتخابات بتقديم مساعدة تقنية فيما يتصل ببناء المؤسسات في مجالات حاسمة من الحكم الرشيد.
    An important part of good governance is accountable and transparent public administration and participation in decision-making. UN ويتمثل جزء مهم من الحكم الرشيد في الإدارة العامة الشفافة والقابلة للمساءلة وفي المشاركة في صنع القرار.
    It is a testimony to the strength of the Organization and to its resilience that we are able to exercise such a great measure of good governance. UN ويشهد على قوة المنظمة وعلى إصرارها أننا نتمكن من ممارسة مثل ذلك القدر الكبير من الحكم الرشيد.
    Moreover, Myanmar had acceded to the United Nations Convention against Corruption and was taking steps to ensure transparency and create a climate of good governance. UN إضافة لذلك، انضمت ميانمار إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتخذت خطوات تضمن الشفافية وتخلق مناخاً من الحكم الرشيد.
    It needs to take into account a wide range of issues, from good governance and proactive policies to respect for human and reproductive rights. UN إنه يحتاج إلى أخذ نطاق عريض من القضايا في الحسبان، بدءا من الحكم الرشيد وانتهاء بالسياسات الاستباقية لاحترام الحقوق الإنسانية والإنجابية.
    A combination of good governance, visionary leadership, prudent management and diamonds catapulted Botswana from being a least developed country to its current middle income status. UN إن توليفة من الحكم الرشيد والقيادة ذات الرؤية للمستقبل والإدارة الحكيمة للماس دفعت بوتسوانا، بقوة، فأخرجها من زمرة أقل البلدان نموا لتصبح بلد متوسط الدخل من حيث مركزه المالي الحالي.
    Affirming the primary responsibility of the Afghan Transitional Authority, supported by the United Nations, to establish, in view of the formation of a government, an environment of good governance, democracy and the rule of law which: UN وإذ تؤكد المسؤولية الأساسية للسلطة الانتقالية الأفغانية، بدعم من الأمم المتحدة، عن تهيئة مناخ من الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون، بهدف تشكيل حكومة ينبغي أن:
    Affirming the primary responsibility of the Afghan Transitional Authority, supported by the United Nations, to establish, in view of the formation of a government, an environment of good governance, democracy and the rule of law which: UN وإذ تؤكد المسؤولية الأساسية للسلطة الانتقالية الأفغانية، التي تدعمها الأمم المتحدة، عن تهيئة مناخ من الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون، بهدف تشكيل حكومة ينبغي أن:
    The expectation that foreign direct investment would bridge the gap has not materialized, notwithstanding the strides we have made in providing a climate of good governance, openness and stable, democratic practice, which, we were told, were the prerequisites for investment development. UN إن التوقع بأن يسد الاستثمار الأجنبي المباشر الفجوة الموجودة في هذا الخصوص، أمر لم يتحقق، بصرف النظر عن الخطوات الكبيرة التي خطوناها بتوفير مناخ من الحكم الرشيد والانفتاح والممارسة الديمقراطية المستقرة، وهي أمور قيل لنا إنها تمثل الشروط الأساسية اللازمة لتنمية الاستثمار.
    5. The delegation noted that Barbados was a small island developing State with a good record of observing human rights and with a level of good governance that had served it well since its independence in 1966. UN 5- لاحظ الوفد أن بربادوس دولة جزرية صغيرة نامية تملك سجلاً جيداً فيما يخص احترام حقوق الإنسان، ومستوى من الحكم الرشيد استفادت منه على نحو جيد منذ استقلالها في عام 1966.
    An important element in this strategy is to engage in applied research to develop policy recommendations to support member States in the design of appropriate macroeconomic policies and programmes to achieve high-level, inclusive and environmentally sustainable growth, create employment opportunities and accelerate the process of poverty reduction and overall economic development within a framework of good governance and stability. UN وأحد العناصر الهامة في هذه الاستراتيجية هو الانخراط في البحوث التطبيقية لوضع توصيات سياساتية من أجل دعم الدول الأعضاء في تصميم سياسات اقتصاد كلي ملائمة ووضع برامج تحقق نموا مرتفعا يتسم بالشمول والاستدامة البيئية، وإيجاد فرص عمل وتسريع عملية الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية العامة في إطار من الحكم الرشيد والاستقرار.
    55. Mr. Carbajal (United States of America) said that the international community had long recognized that a sustainable path to prosperity had to be based on a foundation of good governance, rule of law and an enabling business environment. UN 55 - السيد كارباجال (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن المجتمع الدولي يعترف منذ أمد طويل بأن المسار المستدام نحو تحقيق الرخاء لا بد أن يستند إلى أساس من الحكم الرشيد وسيادة القانون وتهيئة بيئة تمكينية للأعمال التجارية.
    The TBC called on the Government of Tuvalu, in conjunction with the United Nations Human Rights Council, to consider the implementation of training and awareness-raising throughout traditional island assemblies and local councils (Kaupule) on the role and importance of protecting human rights as part of good governance. UN 34- ناشدت كنيسة الأخوة في توفالو، بالاشتراك مع مجلس حقوق الإنسان، الحكومة النظر في تنفيذ برامج التدريب وزيادة الوعي في جميع الجمعيات التقليدية والمجالس المحلية في الجزر (كاوبول) بشأن دور وأهمية حماية حقوق الإنسان بوصفها جزءاً من الحكم الرشيد(100).
    The pervasive soul-searching prompted by such questions has nurtured a growing recognition that capitalism’s success depends not only on macroeconomic policy or economic indicators. It rests on a bedrock of good governance and the rule of law – in other words, a well-performing state. News-Commentary إن عملية البحث عن الذات المنتشرة الآن والتي استحثتها مثل هذه الأسئلة تعمل على تغذية اعتراف متزايد بأن نجاح الرأسمالية لا يعتمد على سياسة الاقتصاد الكلي أو المؤشرات الاقتصادية فحسب. بل إن هذا النجاح يستند إلى قاعدة صخرية من الحكم الرشيد وسيادة القانون ــ بعبارة أخرى، دولة جيدة الأداء. والواقع أن الغرب تجاهل الأهمية الجوهرية لهذه الحقيقية أثناء انشغاله بمكافحة الشيوعية.
    We face the challenge of reducing ethnic conflicts, terrorism and the spread of weapons of mass destruction and the opportunities that come from good governance, democracy and freedom. UN نواجه تحدي الحد من النزاعات العرقية والإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والفرص التي ستتأتى من الحكم الرشيد والديمقراطية والحرية.
    Hence, again there exists a relationship where transparent and clear border procedures contribute to good governance, just as a positive response to requests for reform benefits from good governance. UN فكما أن الإجراءات الشفافة والواضحة على الحدود تساهم في الحكم الرشيد، كذلك الاستجابة الإيجابية لمطالب الإصلاح تستفيد من الحكم الرشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus