"من الحكومات المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from donor Governments
        
    • of donor Governments
        
    • by donor Governments
        
    • donor Government
        
    • from government donors
        
    The United Nations continues to support the Government in its efforts to buy imported rice and to access food on a bilateral basis from donor Governments. UN تواصل اﻷمم المتحدة دعم الحكومة في جهودها لشراء اﻷرز المستورد، والحصول على اﻷغذية على أساس ثنائي من الحكومات المانحة.
    Support from donor Governments is now urgently required. UN وهناك حاجة عاجلة اﻵن إلى الحصول على دعم من الحكومات المانحة.
    So far, however, only $1,724.3 million have been received from donor Governments. UN بيد أنه لم يرد حتى الآن، سوى 724.3 1 مليون دولار من الحكومات المانحة.
    Backing them up are a small number of donor Governments that are deeply committed to the improvement of justice. UN ويدعمهما في ذلك عدد ضئيل من الحكومات المانحة الملتزمة التزاماً قوياً بتعزيز العدالة.
    A number of donor Governments have responded favourably to the appeals and we are grateful for that. UN وقد استجاب عدد من الحكومات المانحة بصورة مرضية إلى النداءات وإننا ممتنون لذلك.
    Full-funding arrangements represent United Nations Volunteer assignments directly funded by donor Governments. UN وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة.
    Contributions are received from donor Governments, National Committees, the private sector and civil society globally. UN فالتبرعات تأتي من الحكومات المانحة واللجان الوطنية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على نطاق العالم.
    This will require a generous response from donor Governments both to AMIS and the relief agencies. UN وهذا، يتطلب استجابة سخية من الحكومات المانحة للجنة الاتحاد الأفريقي في السودان ووكالات الإغاثة على حد سواء.
    It is anticipated that this initiative will attract considerable funding from donor Governments. UN ويتوقع لها أن تجتذب تمويلاً كبيراً من الحكومات المانحة.
    funds in trust from donor Governments UN :: أموال استئمانية مقدمة من الحكومات المانحة
    With support from donor Governments, the project aims at assisting Member States in their efforts to ensure that law enforcement policies and activities are consistent with their obligations under international human rights law. UN ويرمي المشروع بدعم من الحكومات المانحة إلى مساعدة الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها لضمان أن تكون سياسات وأنشطة إنفاذ القانون متسقة مع التزاماتها في ظل القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Commissioner-General had announced that those services would be limited or discontinued if the deficit was not reduced through increased contributions from donor Governments. UN وقد أعلن المفوض العام أن هذه الخدمات ستصبح محدودة أو ستتوقف إذا لم ينخفض العجز بفضل زيادة التبرعات من الحكومات المانحة.
    He pointed out, however, that some of the staff members seconded from donor Governments refused to pay for their private calls. UN إلا أنه أشار إلى أن بعض الموظفين المعارين من الحكومات المانحة يرفضون دفع تكاليف مكالماتهم الخاصة.
    1998 estimates Estimated value of contributions from donor Governments/non-United Nations UN القيمة التقديرية للمساهمات الواردة من الحكومات المانحة من غير اﻷمم المتحدة
    Moreover, the Department serves as a channel for voluntary cash contributions from donor Governments to be used during the emergency phase. UN وعلاوة على ذلك، تعد ادارة الشؤون الانسانية بمثابة قناة للتبرعات النقدية المقدمة من الحكومات المانحة لكي تستخدم خلال مرحلة الطوارئ.
    A number of donor Governments, including the United States, Canada and Australia, as well as major financial institutions, including the World Bank, have recently revised and updated their rural development strategies. UN وثمة عدد من الحكومات المانحة بما فيها الولايات المتحدة وكندا واستراليا وكذلك المؤسسات المالية الكبرى بما فيها البنك الدولي قامت مؤخرا بتنقيح واستكمال استراتيجياتها في مجال التنمية الريفية.
    Acknowledging with appreciation the voluntary extrabudgetary contributions made by a number of donor Governments to the Trust Fund to support the Forum and its secretariat and recognizing the need for additional resources, UN وإذ تعترف مع التقدير بالمساهمات الطوعية الخارجة عن الميزانية التي قدمها عدد من الحكومات المانحة إلى الصندوق الاستئماني من أجل دعم المنتدى وأمانته، وإذ يسلم بالحاجة إلى موارد إضافية،
    It was attended by a large number of donor Governments and international organizations, in addition to the SADC member States. UN وحضره عدد كبير من الحكومات المانحة والمنظمات الدولية، فضلا عن الدول اﻷعضاء في المجتمع الانمائي للجنوب اﻷفريقي.
    All of the staff have been on temporary extrabudgetary posts or have been associate experts funded by donor Governments. UN ومن الملاحظ أن جميع هؤلاء الموظفين يشغلون وظائف مؤقتة ممولة من خارج الميزانية أو أنهم يعملون كخبراء معاونين بتمويل من الحكومات المانحة.
    Projects financed by donor Governments UN المشاريع المموّلة من الحكومات المانحة
    IPPF EN works to further its mission by supporting a network of 41 member associations in Europe and Central Asia, and by proactively advocating for donor Government support to international development in general, and Sexual and Reproductive Health Rights (SRHR) in particular. UN وتعمل الشبكة الأوروبية للاتحاد على توسيع نطاق هذه المهمة من خلال توفير الدعم لشبكة تضم في عضويتها 41 رابطة في أوروبا ووسط آسيا، ومن خلال الدعوة الاستباقية لتوفير الدعم من الحكومات المانحة للتنمية الدولية بشكل عام، وللحقوق الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص.
    She expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown in the growth in regular resources from government donors. UN وأعربت عن تقديرها للدعم القوي وللثقة الممنوحة لليونيسيف على النحو الذي يظهره النمو في الموارد العادية المقدمة من الحكومات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus