"من الحكومة المركزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the central Government
        
    • from central government
        
    • by the central Government
        
    • of the central Government
        
    • by the centre
        
    • the central Government and from
        
    • of central
        
    Independence also meant the loss of fiscal and financial transfers from the central Government of the Union of Soviet Socialist Republics. UN وترتب على الاستقلال أيضا فقدان التحويلات الجبائية والمالية من الحكومة المركزية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية.
    This is often fuelled by unwarranted criticism from the central Government. UN وكثيراً ما يكون مبعث ذلك نقد غير مسوﱠغ من الحكومة المركزية.
    Community-based development requires a much better use of scarce resources available through transfers from the central Government. UN وتقتضي التنمية القائمة على المجتمع المحلي استخداما أفضل للموارد الشحيحة المتاحة من خلال تحويلات من الحكومة المركزية.
    The Department of Women's Affairs will be extending further support through the recent grant of VT 6 million received from central government. UN وستتولى وزارة شؤون المرأة توفير مزيد من الدعم من خلال منحة حديثة تبلغ 6 مليون فاتو، وهي منحة مقدمة من الحكومة المركزية.
    Many Acehnese felt that they were not being given a fair deal by the central Government. UN وشعر كثيرون من سكان آتشي بأنهم لا يحصلون على معاملة منصفة من الحكومة المركزية.
    57. Employment in the government sector, consisting of the central Government, provincial councils and local authorities, was estimated to be 699,898 as at the end of 1994. UN ٥٧- كانت العمالة في القطاع الحكومي، الذى يتكون من الحكومة المركزية ومجالس المقاطعات والسلطات المحلية، تقدر بنحو ٦٩٩ ٨٩٨ عاملا في نهاية عام ١٩٩٤.
    Many teachers interviewed considered themselves to be volunteers because they hardly ever received any pay from the central Government. UN واعتبر كثير ممن جرت مقابلتهم من المدرسين أنهم متطوعون لأنهم لا يكادون يحصلون على أي مرتبات من الحكومة المركزية.
    Inadequate funding from the central Government and the lack of proper revenue mobilization mechanisms deprive the councils of fiscal autonomy and render them ineffective in meeting their responsibilities. UN فعدم كفاية التمويل الآتي من الحكومة المركزية والافتقار إلى الآليات المناسبة لتعبئة الإيرادات تحرم تلك المجالس من الاستقلال المالي، وتجعلها غير فعالة لدى أداء مسؤولياتها.
    Besides contributions from service providers, the Fund also provides for augmentation by way of grants and loans from the central Government. UN وإلى جانب اشتراكات مقدمي الخدمات، يزيد الصندوق إيراداته عن طريق الحصول على منح وقروض من الحكومة المركزية.
    Before issuing such a certificate, the Chief Executive shall obtain a certifying document from the central Government. UN وقبل أن يصدر الرئيس التنفيذي هذا الأمر، يحصل على تخويلٍ بذلك من الحكومة المركزية.
    These were not consolidated accounts, hence any expenditure financed by transfers from the central Government added to both the numerator and the denominator of the ratio. UN وهي ليست حسابات موحدة، نظرا لأن أي نفقات تمول عن طريق تحويلات من الحكومة المركزية تضاف لكل من العدد والمؤشر المتعلقين بهذه النسبة.
    This was especially true for countries that have recently devolved power from the central Government. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على البلدان التي استمدت سلطتها مؤخراً من الحكومة المركزية.
    ∙ Not all approaches can or should be implemented by fiat from the central Government. UN ● لا يمكن أو لا ينبغي تنفيذ جميع النهج عن طريق أمر من الحكومة المركزية.
    Does the NAP receive funding from central government or provincial or state governments? UN هل يتلقى برنامج العمل الوطني التمويل من الحكومة المركزية أم من الحكومات الإقليمية أم من حكومات الولايات؟
    But there were several complaints about a lack of financial support from central government. UN لكن وردت عدة شكاوى من انعدام الدعم المالي من الحكومة المركزية.
    The objective of this initiative is to significantly transfer power from central government to local communities. UN ويتمثل هدف هذه المبادرة في نقل السلطة بصورة هامة من الحكومة المركزية إلى المجتمعات المحلية.
    Total spending by the central Government as a percentage of GDP UN الإنفاق الكلي من الحكومة المركزية باعتباره نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Additional information would also be useful on the nature and size of grants awarded by the central Government to political parties for the purpose of increasing the number of women candidates for political positions. UN وقالت إنه من المفيد أن تُدرج معلومات إضافية عن طبيعة وحجم المنح المقدمة من الحكومة المركزية إلى اﻷحزاب السياسية بغرض زيادة عدد المرشحات لشغل المناصب السياسية.
    75. He noted that the Act in question provided that no prosecution, suit or other legal proceedings could be instituted, except with the sanction of the central Government, in respect of anything done in pursuance of the Act. UN ٥٧- ولاحظ أن القانون المذكور ينص على عدم جواز الملاحقة أو المقاضاة أو اتخاذ أي إجراءات قانونية أخرى فيما يتعلق بأي شيء يحدث تطبيقاً له، إلاّ بناء على موافقة من الحكومة المركزية.
    Several decades ago, with the support and close concern of the central Government, the sustained efforts and cooperation of the whole population of the autonomous region and the devoted support of the other provinces of China, Tibet experienced great upheavals, after which the Tibetans became genuine masters in their own house and progressed along the path of prosperity. UN ومنذ عدة عقود خلت، وبدعم من الحكومة المركزية وعنايتها الفائقة، وبفضل تعاون وجهود كافة سكان المنطقة المستقلة ذاتياً ودعم مقاطعات الصين الأخرى المتفاني، شهدت التيبت تحولات كبيرة وأصبح التيبتيون حقاً أسياداً في بلدهم وسلكوا طريق الازدهار.
    These reports are tabled before both Houses of Parliament along with a memorandum by the centre/State respectively and the reasons for non-acceptance, if any, of any of such recommendations. UN وتعرض هذه التقارير على مجلسي البرلمان مشفوعة بمذكرة من الحكومة المركزية/الولاية على التوالي وأسباب عدم قبول أي من هذه التوصيات إن وجدت.
    Discussions during the year were aimed at mobilizing the necessary matching funding from both the central Government and from the province. UN وكان هدف المناقشات التي جرت خلال السنة هو حشد التمويل المناسب من كل من الحكومة المركزية والولاية.
    In India, the Panchayati Raj system, decentralizing some of the powers of central and state government to elected village assemblies, became effective in 1993 and became operational shortly afterward. UN ففي الهند أصبح نظام بانتشاياتي راج، الذي تنقل بمقتضاه بعض السلطات من الحكومة المركزية وحكومات الولايات إلى جمعيات القرى المنتخبة نافذا منذ عام 1993، وتم تطبيقه بعد ذلك بقليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus