We are thus pleased to see emerging a new environment of dialogue and cooperation between Afghanistan and Pakistan. | UN | لذلك يسعدنا أن نرى ظهور مناخ جديد من الحوار والتعاون بين أفغانستان وباكستان. |
Indeed, those are real historic instances of dialogue and cooperation. | UN | وهذه، حقا، حالات تاريخية حقيقية من الحوار والتعاون. |
It reiterated its resolve to act within a framework of dialogue and cooperation and end the practice of submitting country-specific resolutions within the United Nations system. | UN | وأكد من جديد عزم وفده على العمل في إطار من الحوار والتعاون لوضع حد لممارسة تقديم قرارات خاصة ببلدان محددة في منظومة الأمم المتحدة. |
It is necessary for the Council members, in a spirit of dialogue and cooperation, to be willing to talk about all issues relating to the promotion and protection of human rights. | UN | ومن الضروري أن يتوافر لدى أعضاء المجلس الاستعداد للخوض في جميع المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بروح من الحوار والتعاون. |
The Global Consultations on International Protection are therefore UNHCR's contribution to spurring reflection and action to revitalize the 1951 Convention framework and retool States effectively to address current humanitarian challenges in a spirit of dialogue and cooperation. | UN | ومن ثم، فإن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية هي إسهام المفوضية في الحفز على التفكير والعمل على إعادة تنشيط إطار اتفاقية عام 1951 وتمكين الدول من التصدي بفعالية للتحديات الإنسانية الراهنة بروح من الحوار والتعاون. |
The Global Consultations on International Protection also sought to enable States to address current refugee protection challenges in a spirit of dialogue and cooperation. | UN | كما أن المشاورات الدولية بشأن الحماية الدولية سعت إلى تمكين الدول من أن تتصدى للتحديات التي تواجهها حاليا فيما يتعلق بحماية اللاجئين بروح من الحوار والتعاون. |
In a spirit of dialogue and cooperation between the two parties, we appealed to the Secretary-General's good offices and are now applying one of the mechanisms for the peaceful settlement of disputes provided for in the United Nations Charter. | UN | وبروح من الحوار والتعاون بين الطرفين، ناشدنا اﻷمين العام أن يبذل مساعيه الحميده ونحن نطبق اﻵن إحدى آليات التسوية السلمية للمنازعـــــات المنصوص عليها في الميثاق. |
Therefore any supplier arrangement should be transparently promoted through a framework of dialogue and cooperation among all interested States Parties to the Treaty. | UN | ولذلك ينبغي الترويج لأي ترتيب للإمداد بشكل يتسم بالشفافية من خلال إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
In the past few months, we have welcomed the positive results achieved by various peace-building processes on the continent as a result of real political will and the desire of the Governments and the people of Africa to build their future on the basis of dialogue and cooperation. | UN | وفي الشهور القليلة الماضية، رحبنا بالنتائج الإيجابية التي حققتها عمليات متعددة لبناء السلم في القارة نتيجة لرغبة سياسية حقيقية ورغبة حكومات وأبناء أفريقيا في بناء المستقبل على أساس من الحوار والتعاون. |
54. The Conference recommends that transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty. | UN | 54 - يوصي المؤتمر بضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في ضوابط التصدير في إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة المهتمة بالأمر. |
74. The Conference recommends that transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty. | UN | 74 - يوصي المؤتمر بضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في ضوابط التصدير في إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة المهتمة بالأمر. |
12. The Conference recommends that transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty. | UN | 12 - ويوصي المؤتمر بضرورة الاستمرار في تعزيز الشفافية فيما يتصل بضوابط التصدير ضمن إطار من الحوار والتعاون بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
The Iranian paper also stated that transparency in the proceedings and decision-making of the nuclear-related export control regimes should be promoted within the framework of dialogue and cooperation (para. 2). | UN | وقد بينت الورقة الإيرانية أيضا بأنه ينبغي تعزيز الشفافية في الإجراءات وصنع القرارات في نظم مراقبة التصدير المتصلة بالطاقة النووية في إطار من الحوار والتعاون (الفقرة 2). |
In the meantime they reaffirm that transparency in the proceedings and decision-making of the nuclear-related export control regimes should be promoted within the framework of dialogue and cooperation among all interested States party to the Treaty. | UN | وفي هذه الأثناء تؤكد الدول الأطراف من جديد ضرورة تعزيز الشفافية في الإجراءات وصنع القرارات في نظم ضوابط الصادرات المتصلة بالطاقة النووية في إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة التي يهمها الأمر. |
11. The Conference recommends that transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States Parties to the Treaty. | UN | 11 - ويوصي المؤتمر بضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في مجال ضوابط التصدير في إطار من الحوار والتعاون بين جميع الدول المهتمة الأطراف في المعاهدة. |
The Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted at the 1995 NPT Review Conference state that transparency in nuclear-related export controls should be promoted within the framework of dialogue and cooperation among all interested States Parties to the Treaty. | UN | وإن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، التي اعتُمدت في مؤتمر ١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تنص على أن الشفافية في عمليات مراقبة الصادرات المتعلقة بالمواد النووية ينبغي تعزيزها ضمن إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة المعنية بذلك. |
53. Mr. Degia (Barbados) said that human-rights issues must be approached on the basis of dialogue and cooperation. | UN | 53 - السيد ديغيا (بربادوس): قال إن قضايا حقوق الإنسان حرية بالتناول على أساس من الحوار والتعاون. |
7. The Conference reiterates that transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty. | UN | 7 - ويؤكد المؤتمر مجددا أنه ينبغي الاستمرار في تشجيع الشفافية في الرقابة على الصادرات في إطار من الحوار والتعاون بين جميع الدول ذات الاهتمام الأطراف في المعاهدة. |
7. The Conference reiterates that transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty. | UN | 7 - ويؤكد المؤتمر مجددا أنه ينبغي الاستمرار في تشجيع الشفافية في الرقابة على الصادرات في إطار من الحوار والتعاون بين جميع الدول ذات الاهتمام الأطراف في المعاهدة. |
He concluded by emphasizing the importance the German Government attached to its obligations under the Covenant, and in particular the obligation to prepare periodic reports, and its interest in constructive criticism by bodies such as the Committee, which should make it possible — within a framework of dialogue and cooperation — further to improve human rights protection in Germany. | UN | واختتم السيد إيبيرلي حديثه مركزاً على اﻷهمية التي توليها حكومة ألمانيا للالتزامات التي يمليها عليها العهد، ولا سيما وضع تقارير دورية، وﻷهمية النقد البناء الصادر عن هيئات مثل اللجنة، وهو نقد من المفروض أن يسمح - في إطار من الحوار والتعاون - بزيادة تحسين حماية حقوق اﻹنسان في ألمانيا. |