On the whole, women continued to be excluded from political life. | UN | أولا إن النساء في مجموعهن مستبعدات من الحياة السياسية. |
Such challenges must be recognized and addressed to ensure that linguistic minorities are not unfairly excluded from political life at any level. | UN | ويجب الاعتراف بهذه التحديات ومواجهتها لضمان عدم استبعاد الأقليات اللغوية بشكل غير عادل من الحياة السياسية على أي مستوى من المستويات. |
In some countries unstable political conditions and continuing military involvement in politics have encouraged women to withdraw from political life. | UN | وفي بعض البلدان دفعت اﻷحوال السياسية غير المستقرة واستمرار اشتراك العسكريين في السياسة المرأة إلى الانسحاب من الحياة السياسية. |
During this time, the students often experience pressure brought against them by the intelligence officers in order to reveal aspects of political life in their communities back home in Gaza. | UN | وخلال هذه الفترة كثيرا ما يتعرض الطلاب للضغط من قبل ضباط الاستخبارات لكي يكشفوا لهم جوانب من الحياة السياسية في مجتمعاتهم المحلية في غزة. |
Political parties in particular play a crucial role as gatekeepers in excluding women from politics. | UN | وتضطلع الأحزاب السياسية بـشكـل خاص بدور بالغ الأهمية في السهر على استبعاد المرأة من الحياة السياسية. |
The group issued two statements at key moments of the political life of the country, calling on donors to extend emergency assistance. | UN | وقد أصدر الفريق بيانين عند لحظات حاسمة من الحياة السياسية بالبلاد لمناشدة المانحين تقديم المساعدة الطارئة. |
Ms. KHAN said that the absence of women from public life was due in part to the abolition of many family support provisions and child and maternity benefits during Hungary's reforms. | UN | ١٢ - السيدة خان: قالت إن غياب المرأة من الحياة السياسية يعود بسببه جزئيا إلى إلغاء الكثير من أحكام دعم اﻷسر واستحقاقات الطفولة واﻷمومة أثناء اﻹصلاحات التي جرت في هنغاريا. |
61. Regarding ethnic minorities, she asked whether Roma women continued to be excluded from political life and, if so, whether the Government was taking any measures to increase their participation both in politics and in public life in general. | UN | 61 - وفيما يتعلق بالأقليات الإثنية، سألت عن سبب استمرار استبعاد نساء الروما من الحياة السياسية، وإذا كان هذا هو الواقع فما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركتهن في كل من الحياة السياسية والعامة. |
80. The Government’s campaign against the opposition parties was now being carried to local areas, where NLD offices were being closed and its members intimidated into resigning from political life. | UN | ٨٠ - ومضى يقول إن الحملة التي تشنها الحكومة ضد أحزاب المعارضة انتقلت اﻵن إلى المناطق المحلية، حيث يجري إغلاق مكاتب العصبة وإرهاب أفرادها وحملهم على الانسحاب من الحياة السياسية. |
He calls for those found responsible for crimes against humanity to be removed from political life and from the army, and for them to be arrested and tried in a national and/or international court with the necessary means and capacity. | UN | ويطلب تنحية المسؤولين الذين تبين ضلوعهم في جرائم في حق الإنسانية من الحياة السياسية والجيش وتوقيفهم ومحاكمتهم من قبل عدالة وطنية و/أو دولية تمتلك إمكانات وقدرات ذات شأن. |
Of course, under the single-seat constituency system, minor parties in Japan are at a distinct disadvantage. Indeed, a landslide victory on the scale of Abe’s may very well lead to some of them completely disappearing from political life. | News-Commentary | بطبيعة الحال، كانت الأحزاب الصغرى في اليابان في وضع بالغ الصعوبة، في ظل نظام الدوائر الانتخابية ذات المقعد الواحد. والواقع أن النصر الانتخابي الساحق على المقياس الذي تحقق لآبي قد يؤدي إلى اختفاء بعض هذه الأحزاب بشكل كامل من الحياة السياسية. |
While Prokhorov is one of several respected Russian oligarchs, Kudrin was the most respected member of the government. Their departure from political life is becoming widely viewed as a symptom of deepening divisions among the Putin-era governing elite, even a harbinger of political crisis. | News-Commentary | بينما يعد بروخوروف واحد من اصحاب النفوذ الروس الذين يحظون بالاحترام فإن كودرين كان عضو الحكومة الذي كان يحظى بإكبر قدر من الاحترام . لقد اصبح ينظر على نطاق واسع الى خروجهم من الحياة السياسية على انه من اعراض الانقسامات العميقة ضمن النخبة الحاكمة في عهد بوتين او حتى نذير لأزمة سياسية. |
The Committee noted that “despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. | UN | فقد لاحظت تلك اللجنة أنه " رغم الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة الأسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استُبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات. |
9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. | UN | ٩ - ورغم الدور اﻷساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة اﻷسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات. |
9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. | UN | ٩ - ورغم الدور اﻷساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة اﻷسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات. |
Democracy and human rights are part and parcel of political life in Kazakhstan, which has undertaken, in complex geopolitical conditions, reforms aimed at the liberalization of the economy and at the creation of a civil society. | UN | والديمقراطية وحقوق الإنسان جزءان لا يتجزآن من الحياة السياسية في كازاخستان، التي تجري الإصلاحات في ظل ظروف سياسية جغرافية معقدة بغية تحرير الاقتصاد وإقامة مجتمع مدني. |
A successful democracy could not exist without the participation of all members of society, including women. Women were participating successfully in many aspects of political life but seldom were candidates for public office, and very few of them served in elective office at all levels of government. | UN | وأردفت قائلةً إن الديمقراطية لا يمكن أن تنجح دون مشاركة جميع أفراد المجتمع، بما في ذلك النساء، وإن النساء يشاركن بنجاح في جوانب متعددة من الحياة السياسية لكن قلما يرشحن أنفسهن ونادراً ما يشغلن مناصب انتخابية على جميع المستويات الحكومية. |
They are doing so in the context of the deep-rooted legacy of the former regime, which includes weak and dysfunctional State institutions, the denial of political life and civil society, systematic human rights abuses, social engineering and deliberate marginalization of communities. | UN | ويقوم المجلس والحكومة بهذه الأعمال ضمن سياق يتسم بتجذّر إرث النظام القديم، يشمل مؤسسات للدولة مشوبة بالضعف والاختلال، والحرمان من الحياة السياسية ومن المجتمع المدني، والانتهاك المنتظم لحقوق الإنسان، والتحكم بالمسار الاجتماعي، والتهميش المتعمد للمجتمعات المحلية. |
The issue of the environment concerned all segments of society, from politics and the civil sector to the economy and academia. | UN | فمسألة البيئة تهم جميع قطاعات المجتمع، من الحياة السياسية والقطاع المدني إلى الاقتصاد والأوساط الأكاديمية. |
2. Heighten the awareness of political leaders and train them to understand the gender perspective, the nature of gender relations and various ways to change the traditional attitudes that tend to exclude women from politics. | UN | ٢ - توعية وتدريب القادة السياسيين، رجالا ونساء، فيما يتعلق بمنظور نوع الجنس، والعلاقات بين الجنسين، والنُهج المتنوعة التي من شأنها تغيير المفاهيم التقليدية التي تنحو تجاه استبعاد المرأة من الحياة السياسية. |
82. Appreciating the sociocultural and economic factors excluding women from politics, Liberia has taken effective measures to ensure women's political participation. | UN | 82- اتخذت ليبيريا، إدراكاً منها للعوامل الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تؤدي إلى استبعاد المرأة من الحياة السياسية في البلد، تدابير فعلية لضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Women came to the fore of the political life in the country and contributed to the adoption of the new Constitution, which clearly affirms equality between women and men. | UN | وقد تقدمت النساء إلى الصف الأول من الحياة السياسية في البلد وأسهمن في إقرار الدستور الجديد الذي يؤكد بوضوح على المساواة بين المرأة والرجل. |
30. The attacks against President Sylvestre Ntibantunganya on 23 July 1996 during the burial of some 330 persons, most of them Tutsis, killed during the deadly Bugendana incident, his subsequent withdrawal from public life and his taking up quarters on 25 July at the residence of the American ambassador where he was given refuge, make up the final act of the tragedy in Burundi which began on 21 October 1993. | UN | ٣٠ - إن الاعتداءات على الرئيس سيلفستر انتيبا نتوغانيا في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ في أثناء جنازة حوالي ٣٣٠ شخصا غالبيتهم من التوتسي قتلوا في اﻷحداث الدامية التي وقعت في بوغاندانا ثم انسحابه من الحياة السياسية ولجوئه في ٢٥ تموز/يوليه الى مقر إقامة السفير اﻷمريكي تعد الفصل اﻷخير في المأساة البوروندية التي بدأت في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |