"من الخبراء المستقلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of independent experts
        
    • independent expert
        
    • independent expertise
        
    • from independent experts
        
    • of experts
        
    • other independent experts
        
    An ad hoc group of independent experts working pragmatically on systemic risks could provide support for our decision-makers. UN إن فريقا مخصصا من الخبراء المستقلين الذين يدرسون بشكل عملي المخاطر المنهجية في وسعه توفير الدعم لصنّاع القرار لدينا.
    A Committee of independent experts to review national legislation, detect discriminatory laws and propose to the national Parliament necessary changes to those laws has been established. UN وشُكلت لجنة من الخبراء المستقلين لمراجعة التشريعات الوطنية، واكتشاف القوانين المنطوية على تمييز، واقتراح التعديلات اللازمة على هذه القوانين وتقديمها إلى البرلمان الوطني.
    To implement this recommendation, a group of independent experts will be appointed to make an authoritative and rigorous study. UN ولتنفيذ هذه التوصية سيتم تشكيل فريق من الخبراء المستقلين لإجراء دراسة دقيقة وموثقة.
    It was envisaged that the best practices of all aspects of the recruitment and use of consultants would be examined by a team of independent experts. UN ومن المتوخى قيام فريق من الخبراء المستقلين بدراسة أفضل الممارسات لجميع جوانب توظيف الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم.
    Separately, at IAEA an independent expert group has examined the question of a nuclear fuel cycle. UN ومن ناحية أخرى، نظر فريق من الخبراء المستقلين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مسألة دورة الوقود النووي.
    Following issuance of the Order, the arbitral tribunal was constituted and the group of independent experts was established by the parties. UN وعقب إصدار الأمر، تشكلت هيئة التحكيم وأنشئت مجموعة من الخبراء المستقلين من قبل الطرفين.
    An initial preliminary draft had been drawn up by a group of independent experts between December 2003 and June 2004. UN وقد وُضِع مشروع تمهيدي أولي ما بين كانون الأول/ديسمبر 2003 وحزيران/يونيه 2004 من قبل فريق من الخبراء المستقلين.
    A pool of independent experts had also been selected to advise the Committee. UN واختيرت مجموعة من الخبراء المستقلين لتقديم المشورة إلى اللجنة.
    A group of independent experts has been appointed by the Secretariat with the approval of the Committee to advise it on its work. UN قامت الأمانة العامة بموافقة اللجنة بتعيين فريق من الخبراء المستقلين لإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن عملها.
    By accepting them, States voluntarily open themselves to a periodic public review by bodies of independent experts. UN وبالموافقة على هذه المعاهدات، تخضع هذه الدول طوعيًا إلى استعراض دوري عام من قِبل هيئات من الخبراء المستقلين.
    The Convention foresees the establishment of an international group of independent experts (GREVIO) to monitor its implementation on national levels. UN وتتوخى الاتفاقية إنشاء فريق دولي من الخبراء المستقلين لرصد تنفيذها على الصعد الوطنية.
    The Convention foresees the establishment of an international group of independent experts (GREVIO) who will monitor its implementation at national levels. UN وتنص الاتفاقية على إنشاء فريق دولي من الخبراء المستقلين سيتولى رصد تنفيذها على الصعيد الوطني.
    A number of independent experts have developed background papers and other materials in the context of the thematic studies of the Special Rapporteur. UN وقد حضّر عدد من الخبراء المستقلين أوراقاً أساسية وغيرها من المواد في سياق الدراسات المواضيعية التي أجرتها المقررة الخاصة.
    The Committee invites the State party to consider setting up a commission of independent experts charged with establishing the truth about past human rights violations, in particular enforced disappearances. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إنشاء لجنة من الخبراء المستقلين تُكلَّف بالكشف عن حقيقة انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الماضي، ولا سيما حالات الاختفاء القسري.
    It reiterated its call to the Council to re-establish a comprehensive country mandate and a group of independent experts to help the Government to address gross human rights violations and violations of international humanitarian law. UN وكررت دعوتها إلى المجلس لإعادة تأسيس ولاية قطرية شاملة وتشكيل مجموعة من الخبراء المستقلين لمساعدة الحكومة في التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    66. In May 2007, a panel of independent experts conducted an overall assessment of the first five years of the Office's operations. UN 66 - أجرى فريق من الخبراء المستقلين في أيار/مايو 2007 تقييما شاملا للسنوات الخمس الأولى من عمل المكتب.
    40. In early May 1999, a group of independent experts met in Lund, Sweden to draw up a set of recommendations on the effective participation of national minorities in public life. UN 40- وعقد فريق من الخبراء المستقلين اجتماعا في مستهل أيار/مايو 1999 في لوند بالسويد بغرض تقديم مجموعة من التوصيات بشأن مشاركة الأقليات القومية مشاركة فعالة في الحياة العامة.
    Lastly, it should examine the proposal made at Miyazaki to establish a standing group of independent experts to formulate ways of preventing illicit trade. UN وأخيرا، ينبغي أن ندرس الاقتراح المقدم في نيازاكي لإنشاء فريق دائم من الخبراء المستقلين لإيجاد الوسائل لمنع التجارة غير المشروعة.
    The Accreditation Panel is constituted by these two Board members, along with four independent expert members. UN ويتألف مجلس الاعتماد من هذين العضوين من أعضاء المجلس بالإضافة إلى أربعة أعضاء من الخبراء المستقلين.
    16. The CST must better service the needs of Parties, and in this respect it would benefit from the participation of more independent expertise. UN 16- يجب على لجنة العلم والتكنولوجيا أن تلبي احتياجات الأطراف بشكل أفضل، ويمكنها في هذا الصدد أن تستفيد من مشاركة المزيد من الخبراء المستقلين.
    These commitments to cooperate more closely with United Nations human rights mechanisms and programmes also show the interest on the part of State authorities to receive advice and recommendations from independent experts to better enhance and protect human rights, in particular with respect to issues relating to the deprivation of liberty. UN وهذه الالتزامات بزيادة توثيق التعاون مع آليات وبرامج الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لدليل على الاهتمام الذي تبديه السلطات الحكومية بالحصول على المشورة والتوصيات من الخبراء المستقلين لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل أفضل، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بالحرمان من الحرية.
    The creation of an independent, impartial and non-partisan commission of experts to investigate these abuses should receive attention as a matter of priority. UN وينبغي إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لإنشاء لجنة من الخبراء المستقلين غير المتحزبين للتحقيق في هذه الإساءات.
    (d) Two or three other independent experts; UN اثنان أو ثلاثة من الخبراء المستقلين الآخرين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus