"من الخبراء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of experts from
        
    • an expert
        
    • of experts to
        
    • of experts drawn from
        
    • experts from the
        
    • from experts from
        
    It also welcomes the constructive dialogue with the delegation of the State party, which included a number of experts from different government departments. UN كما ترحب بالحوار البناّء الذي عقدته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم عدداً من الخبراء من مختلف وزارات الحكومة.
    7. At each seminar, a panel of experts from the region and some international experts presented papers, followed by a discussion. UN 7 - وفي كل حلقة دراسية، قدم فريق من الخبراء من المنطقة وبعض الخبراء الدوليين أوراقا، ثم جرت مناقشة.
    The purpose of the Consultations was to bring together diverse groups of experts from around the world to formulate recommendations on the forthcoming Conference. UN وكانت الغاية من هذه المشاورات هي جمع مجموعات متنوعة من الخبراء من جميع أنحاء العالم لإعداد توصيات بشأن المؤتمر المرتقب.
    The purpose of the consultation was to bring together diverse groups of experts from around the world to formulate recommendations on the forthcoming Conference. UN وقصدت المشاورة إلى جمع مجموعة متنوعة من الخبراء من أنحاء العالم لوضع توصيات بشأن المؤتمر المرتقب.
    The session had attracted a number of experts from capitals, as well as actors from civil society. UN لقد اجتذبت الدورة عدداً من الخبراء من شتى العواصم، فضلاً عن عناصر فاعلة من المجتمع المدني.
    That could be done by financing the participation of a certain number of experts from developing countries in each expert meeting. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تمويل اشتراك عدد معين من الخبراء من البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء.
    It is a matter of regret that a delegation of experts from the capital was unable to attend the meetings, as this would have made for a more detailed and constructive dialogue. UN ومما يؤسف له أن وفداً من الخبراء من العاصمة لم يتمكن من حضور الاجتماعات إذ كان من
    In doing so, provision should be made to ensure the adequate participation of experts from non-Annex I Parties. UN وينبغي لدى القيام بذلك اتخاذ الترتيبات لضمان اشتراك كاف من الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    A delegation of experts from that committee had recognized Cameroon's work in combating terrorism. UN وأقر وفد من الخبراء من تلك اللجنة بعمل اللجنة في مكافحة الإرهاب.
    A galaxy of experts from around the world attended and presented their views during the Conference. UN وحضر الاجتماع كوكبة من الخبراء من أنحاء العالم وقدموا آراءهم خلال المؤتمر.
    A group of experts from government and NGOs also reviewed the draft report for its finalization. UN وقام أيضا فريق من الخبراء من الحكومة والمنظمات غير الحكومية باستعراض مشروع التقرير لوضعه في صيغته النهائية.
    Already the Government has held discussions with a team of experts from that Office to identify areas of assistance. UN وسبق أن أجرت الحكومة مناقشات مع فريق من الخبراء من هذه المفوضية لتحديد مجالات المساعدة.
    It was developed in consultation with a wide range of experts from origin, transit and destination countries. UN وقد أعدّ القانون بالتشاور مع مجموعة واسعة من الخبراء من بلدان الأصل والعبور والمقصد.
    The Executive Director also highlighted a modelling study carried out by a team of experts from within and outside UNICEF, which aimed to assess the cost-effectiveness of an equity-focused approach. UN كما سلَّط المدير التنفيذي الضوء على دراسة عن النمذجة أعدها فريق من الخبراء من داخل اليونيسيف وخارجها، تهدف إلى تقييم فعالية تكلفة اتباع نهج قائم على الإنصاف.
    The Executive Director also highlighted a modelling study carried out by a team of experts from within and outside UNICEF, which aimed to assess the cost-effectiveness of an equity-focused approach. UN كما سلَّط المدير التنفيذي الضوء على دراسة عن النمذجة أعدها فريق من الخبراء من داخل اليونيسيف وخارجها، تهدف إلى تقييم فعالية تكلفة اتباع نهج قائم على الإنصاف.
    The Forum is held in a different host city and country biennially, drawing on a wide range of experts from every walk of life. UN ويُعقد المنتدى في مدينة وبلدٍ مضيفين مختلفين كل سنتين، مستندا إلى مجموعة واسعة من الخبراء من كل مشارب الحياة.
    However, a number of experts from various committees were able to participate in the meetings and provided valuable insights for delegations. UN ومع ذلك، فإن عددا من الخبراء من لجان مختلفة تمكنوا من المشاركة في الاجتماعات وقدموا أفكارا قيمة للوفود.
    In this context, a number of experts from human rights bodies and mechanisms will participate in the activities being organized during the Conference. UN وفي هذا الصدد، سوف يشترك عدد من الخبراء من هيئات وآليات حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة التي يجري تنظيمها خلال المؤتمر.
    In this context, a number of experts from human rights bodies and mechanisms will participate in the Conference. UN وفي هذا السياق، سيشارك في المؤتمر عدد من الخبراء من الهيئات واﻵليات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    UNODC convened an expert group meeting from 6 to 8 May 2014 to discuss a first draft of the case digest. UN وعقد المكتب اجتماعاً لفريق من الخبراء من 6 إلى 8 أيار/مايو 2014 لمناقشة المشروع الأول لخلاصة القضايا.
    It had attracted a remarkably high-level and diverse group of experts to promote greater effectiveness and inject new momentum into the post-2015 agenda. UN وأضاف أن المنتدى يجتذب مجموعة ممتازة رفيعة المستوى ومتنوعة من الخبراء من أجل المساعدة في تحقيق قدر عالٍ من الفعالية وضخ قوة دفع جديدة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Such consultations should involve a pool of experts drawn from the host country, the least developed countries and their partner countries, agencies of the United Nations system and other relevant stakeholders, in order to work out institutional modalities. UN وينبغي أن تشمل هذه المشاورات مجموعة من الخبراء من البلد المضيف وأقل البلدان نموا والبلدان الشريكة ووكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية بغية وضع الطرائق المؤسسية اللازمة.
    Important input from experts from parties not operating under paragraph 1 of Article 5 may be managed via corresponding members. UN ويمكن إدارة الإسهامات المطلوبة من الخبراء من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عبر الأعضاء العاملين بالمراسلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus