"من الخبرات الفنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of expertise
        
    • expertise of
        
    • the expertise
        
    • from the technical expertise
        
    The other areas of expertise proposed should be covered from within the existing resources of the Office or UNFICYP capacity. UN وينبغي أن تغطى المجالات الأخرى من الخبرات الفنية من الموارد الحالية للمكتب أو قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    A critical mass of expertise needed to be developed at each participating university. UN ويلزم تكوين كتلة حدية من الخبرات الفنية في كل جامعة مشاركة.
    It expressed appreciation to the speakers, representing a broad range of expertise, who participated in the workshop. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للمتحدثين الذين شاركوا في حلقة العمل ومثلوا طيفاً واسعاً من الخبرات الفنية.
    The Committee has also sought to draw on the expertise of the relevant specialized agencies and United Nations bodies, both in its work as a whole and, more particularly, in the context of its general discussions. UN كما تسعى إلى الاستفادة من الخبرات الفنية لدى الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة المعنية في عملها ككل وعلى الأخص في سياق مناقشاتها العامة.
    The other areas of expertise proposed should be covered from within the existing resources of the Office or UNFICYP capacity. UN وينبغي أن تغطى المجالات الأخرى من الخبرات الفنية من الموارد الحالية للمكتب أو قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    SIDS are at different levels of development and need to be able to be exposed to a wide range of expertise and knowledge, which could be of benefit to other SIDS. UN فالدول الجزرية الصغيرة النامية تختلف في مستويات نموها، وتحتاج الى أن يكون بمقدورها التعرض لطائفة واسعة من الخبرات الفنية والمعارف، يمكن أن تكون ذات فائدة للدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى.
    The establishment of such a comprehensive nuclear security regime requires a multidisciplinary approach at a number of levels and using a variety of expertise. UN وتقتضي إقامة هذا النظام الشامل للأمن النووي الأخذ بنهج متعدد التخصصات على عدد من المستويات والاستعانة بمجموعة متنوعة من الخبرات الفنية.
    168. We recognize that the United Nations brings together a unique wealth of expertise and resources on global issues. UN 168- نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ثروة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
    Other consultancies provided other types of expertise not available within the secretariat. UN 78- وهناك خدمات استشارية أخرى تمثل أنواعاً أخرى من الخبرات الفنية غير المتاحة داخل الأمانة.
    Other consultancies provided other types of expertise not available within the secretariat. UN 62- وكانت خبرات استشارية أخرى تمثل أنواعاً أخرى من الخبرات الفنية غير المتاحة داخل الأمانة.
    168. We recognize that the United Nations brings together a unique wealth of expertise and resources on global issues. UN 168 - نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ثروة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
    :: Promoting a worldwide culture of risk reduction, acting as a " clearing house " for information and communication materials, advocated with broad inter-agency collaboration and networks of expertise UN :: الترويج على نطاق العالم لثقافة الحد من الأخطار، والاضطلاع بدور ' مركز لتبادل معلومات` فيما يتعلق بالمعلومات ومواد الإبلاغ، ودعمه بتعاون عريض بين الوكالات وشبكات من الخبرات الفنية
    168. We recognize that the United Nations brings together a unique wealth of expertise and resources on global issues. UN 168- نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ثروة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
    62. Great care will also have to be taken with regard to recruiting and allocating the right kind of expertise to fill priority functions. UN 62 - ويتعين توخي حذر كبير في تعيين وتوزيع النوع الملائم من الخبرات الفنية لشغل الوظائف ذات الأولوية.
    150. We recognize that the United Nations brings together a unique wealth of expertise and resources on global issues. UN 150 - إننا نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ذخيرة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
    The Committee has also sought to draw on the expertise of the relevant specialized agencies and United Nations bodies, both in its work as a whole and, more particularly, in the context of its general discussions. UN كما تسعى إلى الاستفادة من الخبرات الفنية لدى الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة المعنية في عملها ككل وعلى الأخص في سياق مناقشاتها العامة.
    The Committee has also sought to draw on the expertise of the relevant specialized agencies and United Nations bodies, both in its work as a whole and, more particularly, in the context of its general discussions. UN كما ظلت تسعى إلى الاستفادة من الخبرات الفنية لدى الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة المعنية في عملها ككل وعلى الأخص في سياق مناقشاتها العامة.
    The Committee has also sought to draw on the expertise of the relevant specialized agencies and United Nations bodies, both in its work as a whole and, more particularly, in the context of its general discussions. UN كما ظلت تسعى إلى الاستفادة من الخبرات الفنية لدى الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة المعنية في عملها ككل وعلى الأخص في سياق مناقشاتها العامة.
    To benefit from the technical expertise of the Islamic Development Bank in respect of fund management and technical and financial oversight; UN 3 - الاستفادة من الخبرات الفنية للبنك الإسلامي للتنمية في إدارة الصندوق والإشراف الفني والمالي عليه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus