All these initiatives are aimed at improving access to health services and providing improved quality of services. | UN | وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية. |
However, the Committee is concerned at the reluctance of children belonging to vulnerable groups to use health services. | UN | بيد أن القلق يساورها تجاه تردد الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة في الاستفادة من الخدمات الصحية. |
The poorest people do not benefit much from health services. | UN | :: أفقر الأشخاص لا يستفيدون كثيرا من الخدمات الصحية. |
Percentage distribution of beneficiaries of health services according to sex | UN | النسبة المئوية لتوزيع المستفيدين من الخدمات الصحية حسب الجنس |
We also acknowledge the importance for all Mexicans to be able to receive health services whenever they need them. | UN | ونُقر أيضا بأهمية أن يستفيد جميع المكسيكيين من الخدمات الصحية كلما احتاجوا إليها. |
Burkina Faso implemented a system of cost-sharing for delivery, obstetric and neonatal care to increase women's use of health services. | UN | ونفذت بوركينا فاسو نظاما لتقاسم تكاليف الولادة وطب التوليد ورعاية الوليد لزيادة استفادة النساء من الخدمات الصحية. |
They serve to protect the most vulnerable from falling further into poverty and ensure access to health services and education. | UN | وهي تصلح لحماية أكثر الفئات ضعفاً من عدم استفحال حالة الفقر التي يعيشونها وكفالة استفادتهم من الخدمات الصحية والتعليم. |
Publicity campaigns are nevertheless needed among men to enhance the use of health services by women. | UN | على أنه يتعين توعية الرجال لتعزيز استفادة النساء من الخدمات الصحية. |
The State shall provide free access to basic public health services in both modern and traditional medicines. | UN | :: توفر الدولة الاستفادة من الخدمات الصحية العامة مجاناً في مجالي الطب الحديث والتقليدي. |
However, the Committee notes with concern that the public sector only provides 40 per cent of health services and that 85 per cent of deliveries happen at home in the absence of skilled birth attendants. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن القطاع العام لا يوفر سوى 40 في المائة من الخدمات الصحية وأن 85 في المائة من الولادات تحدث في البيت دون حضور قابلات ماهرات. |
In addition, in some countries non-governmental organizations provide a substantial share of health services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفّر المنظمات غير الحكومية في بعض البلدان قسطا كبيرا من الخدمات الصحية. |
:: A universal guarantee of access to basic health services | UN | :: ضمان شامل للاستفادة من الخدمات الصحية الأساسية |
73. The United Nations has initiated the development of a basic package of health services across Somalia with relevant national partners. | UN | 73 - شرعت الأمم المتحدة مع الشركاء الوطنيين المعنيين في إعداد مجموعة أساسية من الخدمات الصحية في أنحاء الصومال. |
Since 1995 there effectively has been universal coverage based on a comprehensive basket of health services. | UN | فمنذ عام ٥٩٩١ أصبحت هناك تغطية شاملة تستند إلى مجموعة شاملة من الخدمات الصحية. |
It should be stressed that one’s right to health services is secured even in case insurance premiums failed to be paid. | UN | وينبغي التشديد على أن الحق في الاستفادة من الخدمات الصحية مكفول حتى في حالة عدم دفع أقساط التأمين. |
It supports the development and resourcing of programmes to enable access to the broadest possible range of necessary health services. | UN | وهي استراتيجية تدعم استحداث البرامج وتزويدها بالموارد للتمكين من الحصول على أوسع طائفة ممكنة من الخدمات الصحية الضرورية. |
All this makes providing adequate health services in these countries much more challenging than anything previously experienced. | UN | وكل هذا يجعل توفير قدر كاف من الخدمات الصحية في هذه البلدان أمرا حافزا للمهمة أكثر بكثير من أي شيئ مرت به قبل ذلك. |
However, even those measures were insufficient to maintain adequate levels of health services in 1998. | UN | غير أن هذه التدابير لم تكن حتى هي كافية للحفاظ على مستويات مناسبة من الخدمات الصحية في عام ١٩٩٨. |
A large percentage of health and education services is provided by churches. | UN | وتقدم الكنائس نسبة كبيرة من الخدمات الصحية والتعليمية. |
Rehabilitation is also an important health service for both socially vulnerable groups. | UN | والتأهيل هو أيضا من الخدمات الصحية المهمة لهاتين الفئتين الضعيفتين اجتماعيا. |
Take special measures to promote the highest attainable standard of health and health-care services for indigenous children by: | UN | اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز أعلى مستوى ممكن من الخدمات الصحية والرعاية الصحية لأطفال الشعوب الأصلية من خلال ما يلي: |
That strategy is based on the family physician as the provider of basic health care services to individuals. | UN | وتعتمد هذه الإستراتيجية على قيام طبيب الأسرة بتقديم مجموعة من الخدمات الصحية الأولية للأفراد. |