"من الخطر النووي" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear danger
        
    • of the nuclear threat
        
    • nuclear risk
        
    • from the nuclear threat
        
    • to nuclear threat
        
    • of nuclear dangers
        
    The continued possession of nuclear weapons serves as an irresponsible incentive for proliferation, which increases the nuclear danger throughout the world. UN ويشكل استمرار امتلاك الأسلحة النووية حافزا غير مسؤول للانتشار، الذي يزيد بدوره من الخطر النووي في كل أنحاء العالم.
    They will include a draft resolution on a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons and a draft resolution on reducing nuclear danger. UN وستتضمن مشروع قرار بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية ومشروع قرار بشأن الحد من الخطر النووي.
    Secondly, it could contribute to reducing nuclear danger. UN ثانيا، يمكنه أن يسهم في الحد من الخطر النووي.
    In this context, we welcome the proposal of the Secretary-General to convene an international conference on the reduction of the nuclear threat. UN وفي هذا الصدد، نرحب باقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر دولي للتقليل من الخطر النووي.
    The convention that we are advocating is neither the beginning nor the end of a programme, plan and international action to bring about a world totally rid of the nuclear threat. UN وإن الاتفاقية التي ندعو إليها ليست بداية ولا نهاية برنامج وخطة وعمل دوليين من أجل نشوء عالم محرر كلية من الخطر النووي.
    We are notifying each other of some activities through our respective nuclear risk reduction centres. UN ونبلغ بعضهما البعض عن بعض الأنشطة النووية من خلال مراكز الحد من الخطر النووي الخاصة بكل منا.
    The establishment of nuclear-free zones is an important stage in helping to spare the world from the nuclear threat. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعدّ مرحلة مهمة لتحرير العالم من الخطر النووي.
    It could also contribute to reducing nuclear danger. UN كما يمكنه أن يسهم في الحد من الخطر النووي.
    The ongoing possession of nuclear weapons is an irresponsible incentive to proliferation, which increases nuclear danger in the world. UN وإن استمرار حيازة الأسلحة النووية حافز على انتشارها يتسم باللامسؤولية، مما يزيد من الخطر النووي الذي يتهدد العالم.
    Unfortunately, the list of issues that should be resolved in order to eliminate nuclear danger is not becoming shorter. UN ولسوء الطالع، فعدد المسائل التي ينبغي حلها للتخلص من الخطر النووي آخذ في التزايد.
    It could contribute to reducing the nuclear danger. UN إذ يمكن أن يسهم ذلك في الحد من الخطر النووي.
    Secondly, it could contribute to reducing the nuclear danger. UN وثانيا، يمكن أن يسهم في الحد من الخطر النووي.
    15. It has been also emphasized by some delegations that while pursuing the goal of nuclear disarmament, measures should be taken to reduce the nuclear danger including de-alerting. UN 15- وأكد بعض الوفود أيضاً ضرورة اتخاذ تدابير للحد من الخطر النووي بالموازاة مع السعي إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي، بما في ذلك الإنذار.
    We encourage nuclear-weapon States to reduce nuclear danger through the de-alerting of nuclear weapons and diminishing the operational readiness of weapon systems. UN وإننا نشجع الدول الحائزة على الأسلحة النووية على الحد من الخطر النووي عبر إلغاء وضع أسلحتها النووية في حالة تأهب، جاهزية المنظومات النووية للتشغيل.
    Australia is appreciative of the positive intentions which inspired the development of the draft resolution on the step-by-step reduction of the nuclear threat. UN إن استراليا تقدر النوايا الايجابية التي كانت وراء وضع مشروع القرار بشأن الحد من الخطر النووي خطوة خطوة.
    I would also like to explain my delegation's vote on draft resolution A/C.1/49/L.25, on the step-by-step reduction of the nuclear threat. UN وأود أيضا أن أعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.25، بشأن الحد من الخطر النووي خطوة خطوة.
    1. Identifies the following general areas for step-by-step reduction of the nuclear threat: UN ١ - تحدد المجالات العامة التالية لاتخاذ خطوات تدريجية فيها للحد من الخطر النووي:
    5. Decides to include in the provisional agenda of its fiftieth session an item entitled " Step-by-step reduction of the nuclear threat " . UN ٥ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين بندا بعنوان " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة " .
    Her Government supported multilateral initiatives to rid the world of the nuclear threat arising from the spread of weapons of mass destruction, possible use of nuclear energy for terrorist purposes and the very existence of nuclear weapons. UN وأضافت أن بلدها يدعم المبادرات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تجريد العالم من الخطر النووي الناشئ عن انتشار أسلحة الدمار الشامل وإمكانية استعمال الطاقة النووية في أغراض إرهابية وعن وجود الأسلحة النووية ذاته.
    In so doing, these two great scientists were responding to the desire of international public opinion to rid our planet of the nuclear risk for ever. UN وهكذا استجاب هذان العالمان العظيمان لرغبة الرأي العام الدولي في تخليص كوكبنا من الخطر النووي إلى اﻷبد.
    These efforts must be sustained if we wish to truly free mankind from the nuclear threat. UN إن هذه الجهود تستحق المساندة إن أردنا حقاً تخليص البشرية من الخطر النووي.
    Ukraine noted with satisfaction that in the approved 2008 CD agenda, as well as in the statements of the Conference's participants, special attention has been given to the issues related to nuclear threat reduction by banning the production of fissile materials. UN وتلاحظ أوكرانيا بارتياح أن المسائل المتعلقة بالحد من الخطر النووي وجدت اهتماماً خاصاً في جدول الأعمال الموافق عليه لدورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح، وفي كلمات المشاركين في المؤتمر، وذلـك بحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    8. A number of measures to be taken to reduce nuclear danger while pursuing the goal of nuclear disarmament were mentioned, including reduction of nuclear dangers arising from accidental or unauthorized use of nuclear weapons, increasing restraints on the use of nuclear weapons, de-alerting of nuclear weapons, reduction of importance of nuclear weapons in military doctrines and in military alliances. UN 8- وأشارت الوفود إلى عدد من التدابير التي ينبغي اتخاذها للحد من الخطر النووي مع السعي إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي، شملت الحد من الأخطار النووية الناجمة عن استخدام الأسلحة النووية عرضاً أو من غير إذن، وفرض مزيد من القيود على استخدام الأسلحة النووية، ورفع حالة الاستنفار فيما يتصل بالأسلحة النووية، والتقليل من أهمية السلاح النووي في النظريات والتحالفات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus