"من الخطوات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • steps in
        
    • of steps
        
    • steps to
        
    We will continue to do all we can to pursue further steps in the nuclear disarmament process. UN وسنواصل بذل قصارى جهودنا من أجل اتخاذ المزيد من الخطوات في عملية نزع السلاح النووي.
    Efforts to take further steps in that positive direction should be encouraged. UN والجهود الرامية إلى مزيد من الخطوات في ذلك الاتجاه الإيجابي ينبغي تشجيعها.
    The relevance of this issue is unquestionable, and further steps in this area are needed. UN ولا شك في أهمية هذه المسألة، ومن اللازم اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا المجال.
    The G-20 meeting in London confirmed the need for a global response and took a number of steps in the right direction. UN وقد أكدت مجموعة العشرين، خلال اجتماعها المعقود في لندن، الحاجة إلى مواجهة عالمية واتخذت عددا من الخطوات في الاتجاه الصحيح.
    It exceeded its mandate and became prescriptive when it advocated a number of steps to be implemented within the early part of 2006. UN وهو يتجاوز ولايته ويكتسي لهجة آمرة عندما يدعو إلى اتخاذ عدد من الخطوات في الأشهر الأولى من عام 2006.
    It encouraged further steps in this regard. UN وشجعت أذربيجان على اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الصدد.
    We call upon all States to undertake further steps in nuclear disarmament and to greater transparency. UN وندعو جميع الدول إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في مجال نزع السلاح النووي وإلى إبداء قدر أكبر من الشفافية.
    The Government was taking a number of steps in that regard, including a Project for the Prevention of Violence against Women. UN وتتخذ الحكومة عددا من الخطوات في هذا الصدد، بما في ذلك مشروع لمنع العنف ضد المرأة.
    The Administration agreed that there is a need to streamline the volume of the financial statements and had already taken a number of steps in that direction. UN ووافقت الإدارة على أن هنالك حاجة لتوحيد حجم البيانات المالية واتخذت بالفعل عددا من الخطوات في هذا الاتجاه.
    However, further steps in that direction will be needed. UN غير أنه سيتعين علينا اتخاذ المزيد من الخطوات في ذلك الاتجاه.
    That is a positive development in the work of the Council and we must encourage its efforts to take further steps in that direction. UN وذلك تطور إيجابي في عمل المجلس، ويجب أن نشجع جهوده لاتخاذ المزيد من الخطوات في ذلك الاتجاه.
    Jordan urged Brazil to take further steps in this regard. UN وحث البرازيل على اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد.
    Jordan urged Brazil to take further steps in this regard. UN وحث البرازيل على اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد.
    We are ready to take further steps in that area on a reciprocal basis. UN ونحن على استعداد لاتخاذ مزيد من الخطوات في ذلك المجال على أساس المعاملة بالمثل.
    In recent years, the Chinese Government has taken a series of steps in the area of prevention. UN وفي الأعوام الأخيرة، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من الخطوات في مجال الوقاية.
    We therefore call upon the Tribunal to take further steps in that respect in collaboration with the Government. UN ولذلك ندعو المحكمة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد وبالتعاون مع الحكومة.
    All in all, the summit took many steps in the right direction, shaping our vision and sharpening our tools. UN ومجمل القول إن مؤتمر القمة اتخذ العديد من الخطوات في الاتجاه الصحيح، فشكل رؤيتنا وشحذ أدواتنا.
    However, most ERP users reported that customizations had added even more steps to workflows and made the system even more cumbersome to use. UN لكن معظم المستخدمين أفادوا بأن التكييف أضاف مزيداً من الخطوات في سير العمل وجعل استخدام النظام أكثر تعقيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus