"من الخطورة بحيث يضفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of such gravity as to give
        
    • of such gravity as to confer
        
    • of such gravity as to render
        
    The failure to observe Yang Jianli's right to a fair trial is of such gravity as to give his deprivation of liberty an arbitrary character. UN إن عدم مراعاة حق يانغ جيانلي في محاكمة عادلة من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً.
    The source considers that the complete disregard for the right to a fair trial in these cases is of such gravity as to give the deprivation of the three men's liberty an arbitrary character. UN ويرى المصدر أن عدم الاحترام المطلق للحق في محاكمة عادلة في هذه الحالات هو من الخطورة بحيث يضفي على سلب حرية هؤلاء الرجال الثلاثة طابعاً تعسفياً.
    This breach of international norms is of such gravity as to give confer an arbitrary character onthe his deprivation of liberty, which falls an arbitrary character falling within category III. of the categories principles applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وهذا الانتهاك للمعايير الدولية هو من الخطورة بحيث يضفي طابعاً تعسفياً على حرمانه من الحرية، مما يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The violation of the human right to a defence in criminal cases amounts to non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, and is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character, in accordance with the terms of category III of the Working Group's methods of work. UN ويشكل انتهاك حق الإنسان في الدفاع في المجال الجنائي خرقاً للمعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة على درجة من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً، وفقاً لما هو محدد في الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    Therefore, the Working Group believes that in the case of Mr. Zammar, the violation of the international norms related to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of his liberty an arbitrary character. UN وعليه، فإن الفريق العامل يعتقد، في قضية السيد زمّار، أن انتهاك القواعد الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة من الخطورة بحيث يضفي على حرمانه من الحرية طابعاً تعسفياً.
    47. The Working Group considers that the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and political Rights in this case is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character. UN ويرى الفريق العامل أن عدم التقيد بالقواعد الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة، المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً.
    13. In addition, his incommunicado detention and without charge or notice to his family for more than one year and five months, constitutes a clear non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial of such gravity, as to give the deprivation of liberty an arbitrary character. UN 13- وإضافة إلى ذلك، يشكل احتجازه رهن الحبس الانفرادي ودون تهمة ودون إخطار أسرته لأكثر من سنة وخمسة أشهر عدم تقيد واضحاً بالمعايير الدولية ذات الصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهو من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً.
    25. The Working Group considers that the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, as established in Article 14 of the Covenant, is of such gravity as to give the Petitioners' deprivation of liberty an arbitrary character. UN 25- ويعتبر الفريق العامل عدم التقيد بالمعايير الدولية ذات الصلة بالحق في محاكمة عادلة، على النحو المنصوص عليه في المادة 14 من العهد، من الخطورة بحيث يضفي على حرمان مقدمي الالتماس من الحرية طابعاً تعسفياً. الرأي
    The Working Group considers that the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, namely article 10 of the UDHR and article 14.3 (b), of the ICCPR, in this case is of such gravity as to give the deprivation of liberty of Mr. Hekmati an arbitrary character. UN 24- ويعتبِر الفريق العامل أن عدم احترام المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة، أي المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14-3(ب) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في هذه القضية من الخطورة بحيث يضفي على حرمان السيد حكمتي من الحرية طابعاً تعسفياً.
    (c) When the total or partial non—observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III). UN )ج( إذا كان عدم الاحترام التام أو الجزئي للقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، المنصوص عليه في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً )الفئة الثالثة(.
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN 5- (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    (c) When the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character (category III); UN (ج) إذا كان عدم التقيد كلياً أو جزئياً بالقواعد الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، وهي القواعد المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على سلب الحرية طابعاً تعسفياً (الفئة الثالثة)؛
    Their detention is therefore a serious contravention of international norms and constitutes a violation of the due process of law of such gravity as to confer upon the deprivation of liberty an arbitrary character. UN وبالتالي فإن احتجازهم إخلال جسيم بالقواعد الدولية وانتهاك لأصول المحاكمات من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً.
    In the light of the foregoing, the source considers that the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial, as spelled out in the Universal Declaration on Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to render Mr. Rajab's deprivation of liberty arbitrary. UN وفي ضوء ما تقدم، يرى المصدر أن عدم التقيّد بالقواعد الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة، على النحو المحدد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدولة المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على حرمان السيد رجب من الحرية طابعاً تعسفياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus