"من الخيارات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of options for
        
    • of options regarding
        
    • of options related
        
    Another key element assesses a range of options for increasing international cooperation in the realm of space security. UN وينطوي عنصر رئيسي آخر على تقييم مجموعة من الخيارات المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في مجال أمن الفضاء.
    In the context of the comprehensive review of Security Council resolution 1540, which will open later this month, Canada highlights the importance of discussing a full range of options for funding mechanisms to ensure full implementation. UN وفي سياق الاستعراض الشامل لقرار مجلس الأمن 1540، الذي سيبدأ في وقت لاحق من هذا الشهر، تشدد كندا على أهمية مناقشة مجموعة كاملة من الخيارات المتعلقة بآليات التمويل لضمان تنفيذه تنفيذا كاملا.
    At that time, the Security Council will have to choose between a number of options for the United Nations future political and military involvement in Liberia. UN ويتعين على مجلس اﻷمن، في ذلك التاريخ، أن يختار بين عدد من الخيارات المتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة السياسية والعسكرية في ليبريا في المستقبل.
    That report contained a number of options regarding the emoluments of the Deputy Secretary-General. UN ويتضمن ذلك التقرير عددا من الخيارات المتعلقة بمرتب نائب اﻷمين العام.
    34. As to the creation of the duty to extradite or prosecute, there were a number of options regarding the circumstances under which such an obligation could be created. UN ٤٣- وفيما يتصل بتأسيس واجب تسليم المجرم أو محاكمته، كان هناك عدد من الخيارات المتعلقة بالظروف التي يمكن في ظلها تأسيس مثل هذا الالتزام.
    The proposal would, among other things, request the Executive Committee to assess a number of options related to the establishment of a funding window to maximize climate co-benefits of the HCFC phase-out and agree on procedures and terms of reference for its functioning based on certain specified conditions. UN ويطلب الاقتراح إلى اللجنة التنفيذية القيام بجملة أمور من بينها، تقييم عدد من الخيارات المتعلقة بإنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والموافقة على الإجراءات والاختصاصات المتعلقة باشتغالها استناداً إلى عدد من الشروط المحددة.
    There are a number of options for implementing the policy support function of the platform. UN 5 - وهناك عدد من الخيارات المتعلقة بتنفيذ وظيفة دعم السياسات الموكلة إلى المنبر.
    12. There are a number of options for increasing the number of parking spaces at Headquarters. UN 12 - هناك عدد من الخيارات المتعلقة بزيادة عدد أماكن وقوف السيارات في المقر.
    The problem encountered in the compulsory establishment of standards was the limitation set by obligatory statutory provisions on a variety of options for autonomous conflict resolution between parties. UN والمشكلة التي تواجه في وضع المعايير إلزاميا هي القيود التي تضعها الأحكام القانونية الإلزامية على مجموعة من الخيارات المتعلقة بالتسوية الذاتية للخلافات بين الأطراف.
    In this regard, the modalities and procedures for obtaining inputs from observers and the public, contained in the annex to decision 17/CP.7, provide a variety of options for participation. UN وفي هذا الخصوص، تنص طرائق وإجراءات الحصول على إسهامات المراقبين، وعامة الجمهور المتضمنة في مرفق المقرر 17/م أ-7، على مجموعة متنوعة من الخيارات المتعلقة بالمشاركة.
    A whole range of options for [EIs] [MBIs] relevant to specific national conditions warrants further examination. UN وهناك مجموعة كاملة من الخيارات المتعلقة ﺑ ]اﻷدوات الاقتصادية[ ]اﻷدوات المعتمدة على السوق[ المتصلة بظروف وطنية محددة، جديرة بمزيد من الدراسة.
    There are a number of options for how assessments could be implemented under the platform in line with the needs listed in the Busan outcome. UN 5 - وهناك عدد من الخيارات المتعلقة بكيفية تنفيذ التقييمات في إطار المنبر على نحو يلبي الاحتياجات الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    5. A military analysis by UNPROFOR has produced a number of options for the implementation of resolution 836 (1993), with corresponding force levels. UN ٥ - أسفر تحليل عسكري أجرته قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن عدد من الخيارات المتعلقة بتنفيذ القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( مع تحديد مستويات من القوة مناظرة لكل خيار.
    To test how these elements might function in practice, States could explore a number of options for " effective measures " to implement article VI that have been suggested in the public discourse on nuclear disarmament. UN ولاختبار الكيفية التي يُحتمل أن تعمل بها هذه العناصر من الناحية الفعلية، يمكن أن تستطلع الدول عددا من الخيارات المتعلقة بـ " التدابير الفعالة " المقترحة لتنفيذ المادة السادسة ضمن الخطابات العامة بشأن نزع السلاح النووي.
    (d) A full range of options for the future of the international arrangement on forests for the consideration of the Forum at its eleventh session. UN (د) طائفة كاملة من الخيارات المتعلقة بمستقبل الترتيب الدولي المتعلق بالغابات لكي ينظر فيها المنتدى في دورته الحادية عشرة.
    There are a number of options for the policy support element of the work programme of the intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services. It could include work on a broad range of policy supportive tools and methodologies or it could focus on a narrower range of measures. UN 3 - وهناك عدد من الخيارات المتعلقة بعنصر دعم السياسات من برنامج عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، قد تشمل العمل على طائفة واسعة من الأدوات والمنهجيات الداعمة لوضع السياسات، أو قد تركز على مجموع أضيق نطاقاً من التدابير.
    To test how these elements might function in practice, States could explore a number of options for " effective measures " to implement article VI that have been suggested in the public discourse on nuclear disarmament. UN ولاختبار الكيفية التي يُحتمل أن تعمل بها هذه العناصر من الناحية الفعلية، يمكن أن تستطلع الدول عدداً من الخيارات المتعلقة ب " التدابير الفعالة " المقترحة لتنفيذ المادة السادسة ضمن الخطابات العامة بشأن نزع السلاح النووي.
    With the above in mind, and based on the premise that, to be attractive for further consideration, an MNA should be designed to lessen proliferation, security and safety concerns while providing assurances of supply of nuclear fuel in return for restraints in the use of sensitive technology, the following three categories of options for multilateral approaches are considered and assessed in the following chapter: UN ومراعاة لما سبق واستناداً للفرضية القائلة بأن أي نهج نووي متعدد الأطراف لكي يجتذب الاهتمام به أكثر، يتعين تصميمه على نحو يقلّص المخاوف المتعلقة بالانتشار والأمن والأمان ويُوفّر في الوقت ذاته ضمانات لتوريد الوقود النووي ويفرض بالمقابل قيوداً على استخدام التكنولوجيا الحساسة، يتم النظر في الفئات الثلاث التالية من الخيارات المتعلقة بالنُهُج متعددة الأطراف ويجري تقييمها في الفصل التالي:
    A number of options regarding the respective roles, responsibilities, structures and allocation of resources of the Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support and the Peacekeeping Financing Division of the Department of Management are being explored by senior management of both departments. UN وتقوم الإدارة العليا في إدارتي الدعم الميداني والشؤون الإدارية حاليا بتقصي عدد من الخيارات المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات والهياكل وتخصيص الموارد لكل من شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية التابعة لإدارة الدعم الميداني وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    In this connection, it should be recalled that, in my report of 24 February 1995 (S/1995/158), I presented a number of options regarding the future role of the United Nations in Liberia. UN ويجدر بالذكر، في هذا الصدد، أنني عرضت، في تقريري المؤرخ ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ )S/1995/158(، عددا من الخيارات المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في ليبريا مستقبلا.
    It covers the main developments in Liberia since my report of 24 February 1995 (S/1995/158), in which I provided a detailed analysis of the status of the peace process in that country and submitted, for the consideration of the Security Council, a number of options regarding the future role of UNOMIL. UN والتقرير يغطي التطورات الرئيسية التي استجدت في ليبريا منذ تقريري الصادر في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ )S/1995/158( الذي قدمت فيه تحليلا تفصيليا لعملية السلم في ذلك البلد، كما طرحت فيه على مجلس اﻷمن، للنظر، عددا من الخيارات المتعلقة بدور البعثة في المستقبل.
    The proposal would, among other things, request the Executive Committee to assess a number of options related to the establishment of a funding window to maximize climate co-benefits of the HCFC phase-out, and agree procedures and terms of reference for its functioning based on certain specified conditions. UN ويحتوي المقترح على جملة أمور، من بينها الطلب إلى اللجنة التنفيذية تقييم عدد من الخيارات المتعلقة بإنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد المتصلة بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والموافقة على الإجراءات والاختصاصات المتعلقة باشتغاله استناداً على عدد من الشروط المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus