"من الدائرة الابتدائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of Trial Chamber
        
    • of the Trial Chamber
        
    • by the Trial Chamber
        
    • from the Trial Chamber
        
    • from Trial Chamber
        
    • the Trial Chamber to
        
    • by Trial Chamber
        
    • by a trial chamber
        
    • the Trial Chamber's
        
    However, in view of the assignment of the same section of Trial Chamber III to the Kalimanzira case, trial sessions are projected to last approximately ten weeks longer than the initial projections. UN ولكن نظرا لتولي نفس القسم من الدائرة الابتدائية الثالثة لقضية كاليمانزيرا، يتوقع أن تطول جلسات المحاكمة بحوالى عشرة أسابيع إضافية عن التوقعات الأولية.
    Since 1 May 2008, two different sections of Trial Chamber II have been engaged in two separate trials. UN 15 - ومنذ 1 أيار/مايو 2008، يتفرغ قسمان مختلفان من الدائرة الابتدائية الثانية لمحاكمتين منفصلتين.
    In September 2008, the President designated two sections of Trial Chamber II to deal with all pre-trial matters in those two cases. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، خصص الرئيس قسمين من الدائرة الابتدائية الثانية لتولي كل المسائل التمهيدية في هاتين القضيتين.
    After commencement of the trial, the Prosecutor may, with the permission of the Trial Chamber, withdraw the charges. UN وبعد بدء المحاكمة، يجوز للمدعي العام سحب التهم بإذن من الدائرة الابتدائية.
    Severance of Matthieu Ngirumpatse ordered by the Trial Chamber. UN استبعاد ماتيو نغيرومباتسي بأمر من الدائرة الابتدائية.
    The Committee was further informed that the increase would be achieved through redeployment from the Trial Chamber. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذه الزيادة ستتم من خلال نقل قضاة من الدائرة الابتدائية.
    He had his initial appearance before Judge Kwon of Trial Chamber III on 7 July 2003. UN ومثُل لأول مرة أمام القاضي كوون من الدائرة الابتدائية الثالثة في 7 تموز/يوليه 2003.
    Pre-trial preparation is continuing under the direction of the pre-trial judge, Judge Kwon of Trial Chamber III. The prosecution's pre-trial brief was filed in mid-June 2003. UN والاستعدادات للمحاكمة مستمرة تحت إشراف قاضي التحقيق كوون من الدائرة الابتدائية الثالثة. وقد قدم الادعاء تقريره التمهيدي للمحاكمة في أواسط حزيران/يونيه 2003.
    Section A of Trial Chamber I is composed of Judges Liu Daqun (Presiding), Maureen Harding Clark and Fatoumata Diarra, and section B is composed of Judges Alphonsus Orie (Presiding), Amin El Mahdi and Rafael Nieto-Navia. UN والقسم ألف من الدائرة الابتدائية الأولى مؤلف من القضاة ليو داكون (رئيسا) ومورين هاردنغ كلارك وفطوماتا ديارا، والقسم باء مؤلف من القضاة ألفوس أوري (رئيسا) وأمين المهدي ورفائيل نيتو - نافيا.
    Another section of Trial Chamber III completed the evidence phase in the contempt trial of Léonidas Nshogoza. UN 14 - وانتهى قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثالثة من مرحلة تقديم الأدلة في محاكمة قضية الإهانة الخاصة بليونيداس نشوغوزا.
    The trial of Yussuf Munyakazi, an Interahamwe leader, commenced on 22 April 2009 before another section of Trial Chamber I. As of 4 May 2009, 9 witnesses completed their testimony. UN 18 - وبدأت محاكمة يوسف مونياكازي، وهو أحد زعماء قوات إنتراهاموي، يوم 22 نيسان/أبريل 2009 أمام قسم آخر من الدائرة الابتدائية الأولى. وحتى 4 أيار/مايو 2009، انتهى 9 شهود من الإدلاء بشهاداتهم.
    17. A section of Trial Chamber II, composed of Judges Ramaroson, presiding, Hikmet and Masanche, has completed the evidentiary phase in the case of Ildephonse Hategekimana, a commander of the Ngoma Military Camp. UN 17 - وأكمل جزء من الدائرة الابتدائية الثانية، مؤلفا من القضاة راجونسون، رئيسا، وحكمت وماسانتشي، مرحلة تقديم الأدلة في قضية إيلديفونس هاتيغيكيمانا، أحد قادة معسكر نغوما العسكري.
    24. The trial in the case of Callixte Nzabonimana, Minister of Youth in the Interim Government, started on 9 November 2009 before another section of Trial Chamber III composed of Judges Bossa, presiding, Tuzmukhamedov and Rajohnson. UN 24 - وبدأ النظر في قضية كاليكستي نزابونيمانا، وزير الشباب في الحكومة الانتقالية، في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أمام قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلف من القضاة بوسا، رئيسة، وتوزموخاميدوف وراجونسون.
    3. As at 30 June 2013, the Tribunal consists of the Trial Chamber, the Appeals Chamber, the Office of the Prosecutor, and the Registry. UN 3 - في 30 حزيران/يونيه 2013 كانت المحكمة تتألف من الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    As at 31 July 2013, the Tribunal consists of the Trial Chamber, the Appeals Chamber, the Office of the Prosecutor and the Registry. UN حتى 30 تموز/يوليه 2013، تتألف المحكمة من الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    After the commencement of the trial, the Prosecutor may withdraw the indictment or certain charges within the indictment only with the permission of the Trial Chamber]. UN ليس للمدعي العام، بعد بدء المحاكمة، أن يسحب قرار الاتهام أو بعض التهم الواردة فيه إلا بإذن من الدائرة الابتدائية[.
    According to the Tribunals' Rules of Procedure and Evidence, most of such interlocutory appeals require certification by the Trial Chamber. UN ووفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين، يقتضي معظم تلك الطعون العارضة تصديقا من الدائرة الابتدائية.
    The pre-trial preparation would to a large extent be carried out by senior legal officers delegated by the Trial Chamber. UN وقد يضطلع بالأعمال التحضيرية السابقة للمحاكمة، بدرجة كبيرة، موظفون قانونيون أقدمون، بتفويض من الدائرة الابتدائية.
    A note from the Trial Chamber on these matters is set out in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير مذكرة من الدائرة الابتدائية بشأن هذه المسائل.
    Noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, three permanent judges will be redeployed from the Trial Chamber to the Appeals Chamber, and two ad litem judges will leave the International Tribunal, UN وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيُنقل ثلاثة قضاة دائمين من الدائرة الابتدائية إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان مخصصان المحكمة الدولية،
    A note from Trial Chamber II on these matters is set out in annex III to the present report. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير، مذكرة من الدائرة الابتدائية الثانية بشأن هذه المسائل.
    Praljak moved the Trial Chamber to admit more than 150 written witness statements in lieu of oral testimony, a matter that went up on appeal and took 13 months to resolve. UN فقد التمس برالياك من الدائرة الابتدائية قبول ما يربو على 150 إفادة خطية من الشهود بدلا من الشهادة الشفوية، وعرضت المسألة على دائرة الاستئناف، واستغرقت تسويتها 13 شهرا.
    II. Note by Trial Chamber I on the " Media " cases UN الثاني - مذكرة من الدائرة الابتدائية الأولى بشأن قضايا " وسائط الإعلام "
    (f) Reports of the President to the Security Council, as requested by a trial chamber or the Prosecutor, as to non-compliance by States with orders of the Tribunal; UN (و) تقارير رئيس المحكمة إلى مجلس الأمن، بناء على طلب من الدائرة الابتدائية أو المدعي العام، فيما يتصل بعدم امتثال الدول لأوامر المحكمة؛
    At the time of writing of this report, the accused had sought certification to appeal the Trial Chamber's decision refusing to vacate the trial date of 23 September 2009. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، طلب المتهم ترخيصا من الدائرة الابتدائية باستئناف قرارها برفض إلغاء موعد المحاكمة في 23 أيلول/سبتمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus