The importance of the role played by parliament under article 130 of the Constitution in monitoring and controlling the actions of the executive should be emphasized. | UN | وينبغي التشديد على أهمية دور البرلمان بموجب المادة 130 من الدستور في رصد إجراءات السلطة القضائية ومراقبتها. |
However, it was true that section 18 of the Constitution permitted derogations from section 16 of the Constitution in such circumstances. | UN | على أنه من الصحيح أن المادة ١٨ من الدستور تبيح الانتقاص من المادة ١٦ من الدستور في مثل هذه الظروف. |
23. The Supreme Council of Magistracy (SCM) was established by law in accordance with article 132 of the Constitution in 1994. | UN | 23- أنشئ المجلس الأعلى للقضاء بموجب القانون وفقاً للمادة 132 من الدستور في عام 1994. |
the Chamber of Deputies did initially consider amending article 11, paragraph 2, of the Constitution to that end; currently it states that " Luxembourgers are equal before the law " . | UN | ﻷول مرة تعديل الفقرة ٢ من المادة ١١ من الدستور في هذا الاتجاه، التي تنص على أن " اللكسمبورغيين متساوون أمام القانون " . |
The possibility of suspending article 5 of the Constitution during states of exception does not appear to be compatible with the Covenant, since it suspends in general terms the right of the individual to do what the law does not prohibit and not to be compelled to obey illegal orders. | UN | كما أن إمكانية تعليق العمل بالمادة 5 من الدستور في حالات استثنائية لا يبدو أنها تتفق مع العهد، ذلك أنها تعلق بشكل عام حق الفرد في القيام بما لا يحظره القانون وفي ألا يكون مرغماً على إطاعة أوامر غير مشروعة. |
In addition to the power of the Head of State to invoke article 9 of the Constitution in the event of a grave threat to the country, Cameroon's penal code punished various violations analogous to terrorist acts, and other laws contained severe penalties to deter such acts. | UN | وبالإضافة إلى سلطة رئيس الدولة في الاستناد إلى المادة 9 من الدستور في حالة تعرض البلد لتهديد خطير. ويعاقب قانون العقوبات في الكاميرون مختلف الانتهاكات المماثلة للأعمال الإرهابية، وتشمل قوانين أخرى عقوبات قاسية لردع تلك الأعمال. |
15. The Constitutional Council was established by decree of 16 December 1987, and its powers were subsequently included in chapter IX of the Constitution in 1995. | UN | 15- وقد أنشىء مجلس دستوري بالمرسوم الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأدرجت اختصاصاته بعد ذلك في الفصل التاسع من الدستور في عام 1995. |
172. The reform of articles 10 and 48 of the Constitution in 1989 and the promulgation of the Constitutional Jurisdiction Act have produced a considerable change in the way constitutional jurisdiction is viewed and regulated nationwide. | UN | 172- وأحدث إصلاح المادتين 10 و48 من الدستور في عام 1989 وإصدار قانون القضاء الدستوري تغييراً كبيراً في طريقة النظر إلى القضاء الدستوري وتنظيمه في البلد بكامله. |
Attention should also be drawn to the important reform of article 4 of the Constitution in 1992: a first paragraph relating to indigenous communities was added to that provision, recognizing the pluricultural composition of Mexican society that was originally based on indigenous peoples. Fuller reference will be made to this matter in another part of the present document. | UN | وينبغي كذلك الانتباه إلى الاصلاح الهام للمادة ٤ من الدستور في عام ٢٩٩١: فقد أضيفت الى حكم هذه المادة فقرة أولى تتعلق بالجماعات اﻷصلية، وتعترف بالتكوين المتعدد القطاعات للمجتمع المكسيكي، الذي كان في اﻷصل قائما على الشعوب اﻷصلية، وسترد إشارة أكمل إلى هذه المسألة في مكان آخر من هذه الوثيقة. |
The amendment made to Article 90 of the Constitution in 2004 paved the way for the provisions of the international agreements to prevail in case of a conflict between international agreements in the area of fundamental rights and freedoms duly put into effect and the domestic laws due to differences in provisions on the same matter. | UN | والتعديل الذي أُدخل على المادة 90 من الدستور في عام 2004 مهَّد الطريق لأن تصبح أحكام الاتفاقات الدولية سائدة في حالة وجود تضارب بين الاتفاقات الدولية في مجال الحقوق الأساسية وتطبيق مبادئ الحرية، من ناحية، والقوانين المحلية من ناحية أخرى بسبب الاختلافات في الأحكام المتعلقة بالموضوع نفسه. |
69. The Public Service Appeals Board was established under Articles 145-148 of the Constitution in 1993 Its mission is to hear and address complaints in relation to appointments, promotions, terminations, qualifications and disciplinary proceedings in the public service. | UN | 69- أنشئ مجلس الطعون الخاص بالوظائف العمومية بموجب المواد 145-148 من الدستور في عام 1993. وتتمثل مهمته في الاستماع إلى الشكاوى المتعلقة بالتعيينات والترقيات وحالات الفصل والمؤهلات والإجراءات التأديبية في الوظائف العمومية والبت فيها. |
He understood that it was too early to answer the question of how the courts interpreted the provisions of new chapter III of the Constitution in cases involving persons of indeterminate gender. | UN | وقال السيد لالاه إنه يدرك أنه من السابق لأوانه الإجابة عن السؤال المطروح فيما يتعلق بالطريقة التي تفسّر فيها المحاكم أحكامَ الفصل الثالث الجديد من الدستور في القضايا المتعلقة بالأشخاص مجهولي الهوية الجنسية. |
14. To promote a fair and transparent electoral process, UNDP assisted the former Electoral Commission in drawing up an election manual and distributed 15,000 copies throughout the country. Some 100,000 copies of the Constitution in booklet format have been distributed by Parliament. | UN | 14 - وتيسيرا لسير الانتخابات بشكل نزيه وشفاف، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة إلى اللجنة الانتخابية السابقة في وضع دليل للانتخابات وتوزيع 000 15 نسخة منه في جميع أنحاء البلاد، ووزع البرلمان حوالي 000 100 نسخة من الدستور في شكل كتيّب. |
62. During the nineties, the most significant developments in education were associated with the reform of article 78 of the Constitution in 1997 when pre-school education was made compulsory and it was decided that public expenditure on education should be no less that 6% of gross domestic product (GDP). | UN | 62- وأثناء التسعينات من القرن الماضي، كان أهم التطورات التعليمية مرتبطاً بإصلاح المادة 78 من الدستور في عام 1997، حيث أصبح التعليم ما قبل المدرسي إلزامياً وتقرر ألا تقل نسبة الإنفاق العام على التعليم عن 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
72. Article 15 of the Constitution (in chap. III, " Treaties " ) states that Honduras accepts the principles and practices of international law, which promote solidarity and the self-determination of peoples, non-intervention and the strengthening of universal peace and democracy. | UN | 72- وتنص المادة 15 من الدستور (في الفصل الثالث، " معاهدات " ) أن هندوراس تقبل بمبادئ وممارسات القانون الدولي، التي تعزز التضامن بين الشعوب وبحقها في تقرير المصير، وبعدم التدخل في شؤونها وتعزيز السلم والديمقراطية العالميين. |
The Committee urges the State party to abrogate the exception to the principle of non-discrimination provided for under Section 16 (4) of the Constitution in the context of the constitutional reforms. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الاستثناء من مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الجزء 16(4) من الدستور في سياق الإصلاحات الدستورية. |
The Committee urges the State party to abrogate the exception to the principle of non-discrimination provided for under Section 16 (4) of the Constitution in the context of the constitutional reforms. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الاستثناء من مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الجزء 16(4) من الدستور في سياق الإصلاحات الدستورية. |
The constitutional review of 28 March 2003 amended article 74 of the Constitution in relation to TOMs, since when the term `TOM'has been replaced by `Overseas Collectivity'(collectivité d'Outre-Mer -- COM). | UN | وأدى الاستعراض الدستوري الذي أجري في 28 آذار/مارس 2003 إلى تعديل المادة 74 من الدستور في ما يتعلق بمصطلح " أقاليم ما وراء البحار " واستعاض عنه بمصطلح " مجتمعات ما وراء البحار " . |
4.2 The State party first argues that the author has not exhausted domestic remedies because he did not use his right under section 17 of the Constitution to apply to the Supreme Court in a discrimination matter protected by section 16 of the State party's Constitution. | UN | 4-2 تقول الدولة الطرف أولاً إن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يستخدم حقه بموجب المادة 17 من الدستور في الاستئناف أمام المحكمة العليا بخصوص قضية تمييز توفّر الحماية منها المادة 16 من دستور الدولة الطرف. |
113. No fundamental rights were suspended except those that are derogable under the clause (8) of Article 115 of the Constitution during the state of emergency. | UN | 113- ولم يتوقف العمل بأي من الحقوق الأساسية باستثناء تلك التي يجوز عدم التقيد بها بموجب الشرط (8) من المادة 115 من الدستور في حالات الطوارئ. |
The amendment of that provision of the Constitution is not being envisaged in the short term. | UN | وليس من المعتزم تعديل هذا الحكم من الدستور في الأجل القصير. |
The Committee further notes that section 16 of the Constitution has never been invoked with respect to alleged acts of racial discrimination. | UN | كما تلاحظ اللجنة أنه لم يحتج قط بالمادة 16 من الدستور في ما يتعلق بأعمال التمييز العنصري المزعومة. |
21. Article 11 of the Constitution states in this connection: | UN | ١٢- وتنص المادة ١١ من الدستور في هذا الصدد على ما يلي: |
35. Section 15(3) of the Constitution was amended in 2004 by adding the word ‘sex’ in the definition of the word ‘discrimination’. | UN | 35 - وجرى تعديل المادة 15 (3) من الدستور في عام 2004 بإضافة كلمة ' جنس` في تعريف كلمة ' التمييز`. |