"من الدقة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • accurate
        
    • accuracy in
        
    • precision in
        
    • specificity in the
        
    • precisely
        
    • rigour in
        
    • precision on
        
    • accuracy when
        
    • accurately in
        
    • precise in
        
    This is expected to result in more accurate salary estimates. UN ومن المتوقع أن يتيح هذا مزيدا من الدقة في تقديرات المرتبات.
    Thus, generalizations about overall crime trends based on such available information may not be accurate. UN ومن ثم، قد لا يكون من الدقة في شيء إصدار تعميمات عن الاتجاهات العامة للجريمة بناء على تلك المعلومات المتاحة.
    This provides a greater level of accuracy in verification and valuation within the time-frame established for review of the claims. UN وهذا يتيح مستوى أعلى من الدقة في التحقق والتقييم في حدود اﻹطار الزمني الموضوع لاستعراض المطالبات.
    Achieve greater accuracy in meeting demand for hard-copy documentation and resulting savings in storage space and paper cost. UN تحقيق قدر كبير من الدقة في تلبية الطلبات على الوثائق المطبوعة مما يوفر في الحيز المكاني لتخزينها وفي تكاليف ورقها.
    Methodologies need to be refined and improved in order to achieve greater precision in assessing and costing mitigation and adaptation needs. UN وهناك حاجة إلى صقل وتحسين المنهجيات من أجل تحقيق المزيد من الدقة في تقييم احتياجات التخفيف والتكيف وتقدير تكاليفها.
    A number of States recognized this importance and provided information on their current steps to protect civilians and humanitarian organizations, but increased specificity in the reporting forms could increase the number and detail of reports. UN وقد أدركت العديد من الدول هذه الأهمية وأتاحت معلومات حول الخطوات الحالية المتخذة لحماية المدنيين والمنظمات الإنسانية، إلاّ أن مزيداً من الدقة في استمارات الإبلاغ قد يرفع من عدد التقارير وتفاصيلها.
    The parties should nevertheless define the object of the dispute as precisely as possible in the framework agreement. UN ومع ذلك، ينبغي أن يحدد الطرفان موضوع المنازعة بأكبر قدر ممكن من الدقة في الاتفاق الإطاري.
    In this context, particular attention would be paid to ensuring more rigour in applying performance management. UN وفي هذا السياق، سيولى اهتمام خاص لكفالة توخي مزيد من الدقة في تنفيذ إدارة الأداء.
    Need more precision on the ball. Open Subtitles تحتاج للمزيد من الدقة في التعامل مع الكرة.
    It is proposed that the list of disciplines be as limited as possible in order to maximize accuracy when mapping experts. UN لذا يُقترح أن تكون قائمة الاختصاصات محدودة قدر الإمكان توخياً لأكبر قدر ممكن من الدقة في بيانات الخبراء.
    In addition to the foregoing, there has been a misinterpretation of point 4 of the agreement, i.e., of the part referring to the operation of police and militia personnel in the separation zone, as regulated more accurately in points 9 and 10 of annex B. UN وبالاضافة إلى ما سبق، اسيئ تفسير النقطة ٤ من الاتفاق، وهي الجزء الذي يشير إلى عملية الشرطة واﻷفراد العسكريين في منطقة الفصل بين القوات، حسبما نظمت بمزيد من الدقة في النقطتين ٩ و ١٠ من المرفق باء.
    The Committee renews its call for more accurate forecasting of UNIFIL undertook a detailed review of its organizational structure and human UN تجدد اللجنة دعوتها إلى تحري المزيد من الدقة في توقع الاحتياجات، وممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات.
    The Committee renews its call for more accurate forecasting of requirements and for stricter control over obligations. UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحرّي مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات.
    The Committee renews its call for more accurate forecasting of requirements and for stricter control over obligations. UN واللجنة تجدد مطالبتها بتحري مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات.
    Since 2013, operationalization of the policy has been supported by tools such as time sheet recording to enable more accurate allocation of costs to projects and cost centres. UN وتُستخدَم منذ عام 2013 أدواتٌ تدعم تنفيذ هذه السياسة مثل كشوف التسجيل الزمنية وذلك لتوفير قدر أكبر من الدقة في تخصيص التكاليف للمشاريع ومراكز تحديد التكاليف.
    14. There have been advances which enable a greater degree of accuracy in diagnosis, including through the use of whole genome sequencing. UN 14- وحصلت تطورات تتيح درجة أكبر من الدقة في التشخيص، بما في ذلك من خلال استخدام قراءة متواليات الجينوم الكامل.
    The Mission has improved its verification of expendable assets and has reached 93 per cent accuracy in the expendable count UN وقد حسّنت البعثة نظام تحققها من الأصول المستهلكة وبلغت نسبة 93 في المائة من الدقة في جرد هذه الأصول
    14. There have been advances which enable a greater degree of accuracy in diagnosis, including through the use of whole genome sequencing. UN 14- وحصلت تطورات تتيح درجة أكبر من الدقة في التشخيص، بما في ذلك من خلال استخدام ترتيب الجينوم الكامل.
    Some called for better harmonization of management functions and cost classifications, and for more precision in the scope and depth of anticipated results. UN ودعا البعض إلى النهوض بتنسيق مهام الإدارة وتصنيفات التكاليف، وإلى توخي قدر أكبر من الدقة في نطاق وعمق النتائج المرجوة.
    Clearly, international law needed greater precision in that regard. UN ومن الواضح أن القانون الدولي يحتاج إلى مزيد من الدقة في هذا الصدد.
    Some delegations also supported the ACABQ's call for greater specificity in the objectives, noting that the indicators could be more qualitative. UN كما أيدت بعض الوفود دعوة اللجنة المذكورة إلى توخي مزيد من الدقة في تحديد الأهداف، منوهة بأن بإمكان المؤشرات أن تكون أكثر تركيزاً على النوعية.
    But as with other expressions of the principle of proportionality, it is difficult to be more precise in the text itself. UN ولكن، كما هو الحال مع التعبيرات الأخرى المتعلقة بمبدأ التناسب، من الصعب توفير مزيد من الدقة في النص نفسه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus