"من الدمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • of destruction
        
    • from destruction
        
    • devastation
        
    • the destruction
        
    • destruction of
        
    • havoc
        
    • devastated
        
    • destruction and
        
    • from ruin
        
    • of damage
        
    • more destruction
        
    • the ravages of
        
    Nearly every day, we witness new scenes of destruction. UN وكل يوم تقريبا، نعيش مشاهد جديدة من الدمار.
    This pair seems a bit deficient for this type of destruction. Open Subtitles هذين الشخصين يبدو أنهما يفتقران لمثل هذا النوع من الدمار.
    In the recent past, several earthquakes of lesser magnitude have hit the region, causing varying levels of destruction. UN وفي الماضي القريب ضربت المنطقة عدة زلازل أصغر حجما مسببة مستويات متفاوتة من الدمار.
    We have a choice: either to protect the world and humanity from destruction or plunge it further into eventual annihilation. UN إن لنا الخيار: إما نحمي العالم والإنسانية من الدمار أو نُغرقهما في خضم العدم.
    Secondly, we need to reconsider the instruments and rules so to cope with this new reality just as was done during the era of bipolar politics in order to save the world from destruction. UN ثانيا، علينا إعادة النظر في الأدوات والقواعد بما يتيح لنا التعامل مع هذا الواقع الجديد تماما مثلما تم التعامل معها أثناء حقبة سياسات القطبية الثنائية، بغية إنقاذ العالم من الدمار.
    Natural disasters occur more frequently and with greater devastation, while new threats and pressures have also emerged. UN وقد ازدادت وتيرة حدوث الكوارث الطبيعية التي أصبحت أكثر تكراراً وتخلف قدرا كبيرا من الدمار.
    Some 23,600 families suffered from the destruction caused by the civil war. UN وعانت ٦٠٠ ٢٣ أسرة تقريبا من الدمار الناتج عن الحرب اﻷهلية.
    Could anyone in this Hall defend the proposition that such a pace of destruction can go on indefinitely? UN فهل يستطيع أي أحد في هذه القاعة أن يدافع عن الاقتراح باستمرار مثل هذا المعدل من الدمار بلا حدود؟
    Will we even exist 50 years from today? If we are to exist at all, we must put a stop to the rising tide of destruction unleashed by global warming. UN أترى سنظل حتى موجودين بعد 50 سنة من اليوم؟ فإذا تسنى لنا أن نبقى، وجب علينا أن نضع حداً للمد المتصاعد من الدمار الذي يسببه الاحترار العالمي.
    Following the recent Israeli attack against Gaza, the scale of destruction and devastation inflicted on the population was appalling. UN وقال إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة خلّف وراءه حجما مفزعا من الدمار والخراب الذي حل بالسكان.
    Nicaragua, for example, has endured five successive years of destruction from tropical storms and hurricanes. UN فقد عانت نيكاراغوا مثلا خمس سنوات متتالية من الدمار الناجم عن العواصف الاستوائية والأعاصير.
    It noted that the town had been completely emptied of its inhabitants and documented a significant amount of destruction. UN ولاحظ أن البلدة كانت قد أخليت تماما من سكانها، ووثق قدراً كبيراً من الدمار.
    He is a single-minded engine of destruction, and woe to all those who cross his path. Open Subtitles هو محرك واحد من الدمار ويل لجميع أولئك الذين يعبرون دربه
    Ending the trade will not only greatly weaken Al-Shabaab, but also help save Somalia's natural environment from destruction. UN وإنهاء هذه التجارة لن يُضعف فقط، إلى حد كبير، حركة الشباب، بل سيساعد أيضاً على إنقاذ بيئة الصومال الطبيعية من الدمار.
    Kuwait considers that the international presence in Somalia is indispensable if the Somali people are to be saved from destruction and chaos and if Somalia itself is to survive as an independent country. UN وتعتبر الكويت الوجود الدولي في الصومال أمرا حيويا لانتشال شعب الصومال من الدمار والفوضى، وللحفاظ على كيانه واستقلاله.
    Maybe he thought he was a shaman, warding off evil spirits, protecting this world from destruction. Open Subtitles ربّما ظنّ نفسه كاهنًا يصرف الأرواح الشريرة ويحمي هذا العالم من الدمار.
    To this day, more than 500 years later, our continent still has not recovered from the devastation wrought by the slave trade. UN وحتى يومنا هذا وبعد مرور أكثر من 500 عام، فإن قارتنا لم تنهض بعد من الدمار الذي أحدثته تجارة الرقيق.
    Also, Cuba was still recovering from the devastation caused by two major hurricanes in 2008, particularly in the agricultural sector. UN ثم إن كوبا كانت لا تزال تتعافى من الدمار الذي لحقها من إعصارين كبيرين في عام 2008، ولا سيما في القطاع الزراعي.
    That you survived the destruction, because you caused it. Open Subtitles أنك نجوتِ من الدمار.. لأنك أنتِ من سببه.
    There has been further destruction of the environment throughout the world, threatening the very survival of mankind. UN وتعرضت البيئة لمزيد من الدمار في مختلف أنحاء العالم، مما يهدد بقاء الجنس البشري ذاته.
    Many least developed countries were still suffering from the havoc visited upon them. UN فلا يزال كثير من أقل البلدان نمواً يعاني من الدمار الذي حلَّ بها.
    Who here is not in solidarity with Liberia after all the suffering and hardship it has endured? Who here would not agree to abide by the Secretary-General's decision with respect to a country as devastated as Liberia? I think his is a good decision and must be supported. UN ومن منا هنا لا يتضامن مع ليبريا بعد كل المعاناة والصعوبات التي مرت بها؟ ومن منا هنا لا يوافق على التقيد بقرار الأمين العام فمن لحق به من الدمار مثلما لحق بليبريا؟ وأرى أن قراره صائب ويجب تأييده.
    Innocent people continue to face destruction and misery because of these weapons. UN فما زال الأشخاص الأبرياء يعانون من الدمار والبؤس بسبب هذه الأسلحة.
    You've been given the chance to save your family from ruin. Open Subtitles معكِ فرصة لإنقاذ عائلتك من الدمار
    You're right. I've done a lot of damage. I see that. Open Subtitles أنت محقه لقد فعلت الكثير من الدمار يمكنى رؤيه هذا
    The more destruction they cause, the more work they give themselves. Open Subtitles لمزيد من الدمار الذي تسبب، و المزيد من العمل يقدمون أنفسهم.
    This is a nation that suffered the ravages of the 2005 earthquake and bravely bore the loss of 80,000 of our brethren. UN فهذه أمة عانت من الدمار الذي ألحقه بها زلزال عام 2005 وتحملت بشجاعة فقدان 000 80 من إخواننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus