"من الدول الأعضاء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • from Member States to
        
    • of Member States to
        
    • from Member States for
        
    • from Member States on
        
    • Member State to
        
    • of Member States on
        
    • of Member States have obtained the
        
    • of Member States has obtained the
        
    • from Member States in response to the
        
    • of Member States for
        
    • from Member States the
        
    • member States on the
        
    We are counting on a constructive reaction from Member States to our joint initiative. UN ونحن نعول على رد فعل بناء من الدول الأعضاء على مبادرتنا المشتركة.
    Positive responses from Member States to this request would be invaluable to the Commission's work in this important area. UN وستكون الردود الإيجابية من الدول الأعضاء على هذا الطلب قَيَّمَة لعمل اللجنة في هذا الميدان الهام.
    His delegation was grateful for the positive response of Member States to its request that Brazil's voting rights be restored. UN وقال إنَّ وفد بلده يعرب عن امتنانه للرد الإيجابي من الدول الأعضاء على طلبه باستعادة حقوق البرازيل في التصويت.
    The Panel of Experts also had doubts regarding the capability of a significant number of Member States to implement and comply with the United Nations asset freeze measures. UN وتساور فريق الخبراء الشكوك أيضا إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير تجميد الأصول والامتثال لها.
    The report indicates that the demand from Member States for United Nations electoral assistance remains high. UN ويشير التقرير إلى أن الطلب من الدول الأعضاء على المساعدة الانتخابية لا يزال عاليا.
    The International Law Commission in 2005 sought comments from Member States on the following question: UN وكانت لجنة القانون الدولي قد طلبت في عام 2005 تعليقات من الدول الأعضاء على السؤال التالي:
    I encourage each Member State to continue strengthening dialogue with the youth in their nations. UN وأشجع كل دولة من الدول الأعضاء على المواصلة في تعزيز الحوار بين شباب أممهم.
    _: summary of comments received from Member States to the Special Rapporteur's questionnaire UN ـ: موجز التعليقات الواردة من الدول الأعضاء على استبيان المقرر الخاص
    Responses from Member States to referrals for action reached a rate of 91 per cent in 2013. UN وقد بلغ نسبة الردود الواردة من الدول الأعضاء على الإحالات المقدمة إليها لاتخاذ إجراءات بشأنها 91 في المائة في عام 2013.
    The present report is a compilation of the responses from Member States to a questionnaire on action taken or planned to address and implement the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على استبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها.
    The present report is a compilation of the responses from Member States to the questionnaire on actions taken or planned to address and implement the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها.
    16. This section provides a summary of the replies received from Member States to the UNCTAD secretariat, which requested information on technical cooperation activities in the area of competition law and policy from 2009 to 2011. UN 16- يرد في هذا الجزء موجز للردود التي تلقتها أمانة الأونكتاد من الدول الأعضاء على طلبها معلومات بشأن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة من عام 2009 إلى عام 2011.
    The Panel of Experts also had doubts regarding the capability of a significant number of Member States to implement and comply with the United Nations asset freeze measures. UN وساورت فريق الخبراء أيضا شكوك إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ وامتثال تدابير الأمم المتحدة بشأن تجميد الأصول.
    In its interim report, the Panel of Experts furthermore expressed its concern regarding the capability of a number of Member States to implement and comply with the asset freeze measure. UN وعلاوة على ذلك، أعرب فريق الخبراء، في تقريره المؤقت، عن القلق فيما إزاء قدرة عدد من الدول الأعضاء على تنفيذ التدابير المتعلقة بتجميد الأصول والامتثال لها.
    Over recent months, the determination of the vast majority of Member States to make a decisive step forward has been echoed again and again. UN وخلال الأشهر الماضية، ترددت مرارا وتكرارا أصداء تصميم الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات حاسمة إلى الأمام.
    The variance in training team visits reflects lower demand than anticipated from Member States for recognition and higher demand for training support UN ويعكس الفرق في زيارات أفرقة التدريب انخفاض الطلب من الدول الأعضاء على إقرار برامج التدريب عما هو متوقع وارتفاع الطلب على دعم التدريب
    51. Demand from Member States for United Nations electoral assistance continues to be high. UN 51 - إن الطلب من الدول الأعضاء على المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة لا يزال كبيرا.
    The Commission in 2005 sought comments from Member States on the following question: UN وكانت اللجنة قد طلبت في عام 2005 تعليقات من الدول الأعضاء على السؤال التالي:
    In consideration of that, we wish to encourage every Member State to negotiate towards that goal with utmost urgency. UN واعتبارا لذلك، نود أن نشجع كل دولة من الدول الأعضاء على التفاوض بغية تحقيق ذلك الهدف بأقصى قدر من الاستعجال.
    The Board will comprise a subset of Member States on the basis of equitable geographic representation. UN ويضم المجلس مجموعة من الدول الأعضاء على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    Consistent with the practice of the General Assembly, if more than the required number of Member States have obtained the votes of the majority of the members of the Assembly on the same ballot, those Member States that have obtained the largest number of votes above the required majority will be considered as elected, up to the number of seats to be filled. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة في الجمعية العامة، إذا حصل أكثر من العدد المطلوب من الدول الأعضاء على أصوات غالبية أعضاء الجمعية في نفس الاقتراع، فإن الدول الأعضاء التي حصلت على أكبر عدد من الأصوات فوق الأغلبية المطلوبة ستُعتبر هي المنتخبة، حتى الوصول إلى عدد المقاعد المطلوب شغلها.
    Consistent with the practice of the General Assembly, if more than the required number of Member States has obtained the votes of the majority of the members of the Assembly on the same ballot, those Member States which have obtained the largest number of votes above the required majority will be considered as elected, up to the number of seats to be filled. UN تمشيا مع الممارسة المتبعة في الجمعية العامة، إذا حصل أكثر من العدد المطلوب من الدول الأعضاء على أصوات غالبية أعضاء الجمعية في نفس الاقتراع، فإن الدول الأعضاء التي حصلت على أكبر عدد من الأصوات فوق الأغلبية المطلوبة ستُعتبر هي المنتخبة، حتى الوصول إلى عدد المقاعد المطلوب شغلها.
    The present report contains replies received from Member States in response to the note verbale by the Secretary-General of 8 May 2014 concerning implementation of the relevant provisions of General Assembly resolutions 68/16, entitled " Jerusalem " , and 68/17, entitled " The Syrian Golan " . UN يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرة الشفوية الموجهة إليها من الأمين العام، المؤرخة 8 أيار/مايو 2014، بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 68/16 المعنون ' ' القدس``، و 68/17 المعنون ' ' الجولان السوري``.
    Convinced that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch can only be effective if it is provided with resources commensurate with its requirements and adequate to allow it to implement its mandates and to respond in a timely and efficient manner to the increasing requests of Member States for its services, UN واقتناعا منه بأن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لا يمكن أن يكون فعالا الا اذا توفرت له موارد تتناسب مع احتياجاته وتكفي لتمكينه من تنفيذ ولاياته والاستجابة في الوقت الملائم وعلى نحو كفء للطلبات المتزايدة من الدول اﻷعضاء على خدماته،
    8. Encourages the Secretary-General to accelerate his efforts, in conjunction with the Secretary-General of the OAU, to obtain from Member States the necessary personnel to enable deployment of the expanded UNAMIR to proceed urgently; UN ٨ - يشجع اﻷمين العام على التعجيل بما يبذله من جهود، مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، للحصول من الدول اﻷعضاء على اﻷفراد اللازمين للتمكين من الشروع في الوزع العاجل للبعثة الموسعة؛
    The third could have, as the base, negotiated contributions with an agreed level of resources obtained from Member States on the basis of an agreed formula. UN ويمكن للبديل الثالث أن يستند إلى قاعدة من المساهمات المتفاوض عليها، مع الحصول من الدول اﻷعضاء على مستوى متفق عليه من الموارد على أساس صيغة متفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus