"من الدول المشاركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the States participating in
        
    • of States participating in
        
    • from the States participating in
        
    • of the States involved in
        
    • from the States in
        
    • from States participating in
        
    • by the States participating in
        
    • by the Member States participating in
        
    • co-sponsor of
        
    • participating States
        
    • States participating in the
        
    Since that proposal was supported by a large number of the States participating in the Conference, it deserved serious consideration. UN وأضاف أنه لما كان المقترح يحظى بمساندة عدد كبير من الدول المشاركة في المؤتمر، فإنه جدير بالدراسة المتأنية.
    Representatives of a majority of the States participating in the Conference shall constitute a quorum. UN يُشكل ممثلو أغلبية من الدول المشاركة في المؤتمر نصابا قانونيا.
    Representatives of a majority of the States participating in the Conference shall constitute a quorum. UN يُشكل ممثلو أغلبية من الدول المشاركة في المؤتمر نصابا قانونيا.
    We were reassured in this conviction when the draft was presented to a number of States participating in the overarching group referred to above. UN وقد تأكدنا من هذه القناعة عندما عرض المشروع على عدد من الدول المشاركة في المجموعة الشاملة المشار إليها أعلاه.
    38. The Joint Command shall be financed by means of assessed contributions from the States participating in the peace-keeping operation. UN ٣٨ - يتم تمويل القيادة المشتركة عن طريق أنصبة مقررة تحصل من الدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    Mexico, as one of the States involved in establishing the first nuclear-weapon-free zone in the world, supported the creation of other such zones around the world. UN وقال إن المكسيك، كواحدة من الدول المشاركة في إقامة أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم، تؤيد إقامة مناطق مماثلة أخرى حول العالم.
    Pursuant to a request from the States in the Six-Party talks and at the invitation of the Democratic People's Republic of Korea, IAEA implemented the ad hoc arrangement for monitoring and verification measures, from 2007 to 2009 (except for the period September-October 2008) related to the shutdown of four installations located at the Yongbyon nuclear facility and one at Taejon. UN وعملاً بطلب من الدول المشاركة في المحادثات السداسية وبناء على الدعوة الصادرة عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قامت الوكالة بتنفيذ الترتيب المخصص الغرض بشأن تدابير الرصد والتحقق المتعلقة بإغلاق أربع منشآت تقع في مرفق يونغبيون النووي ومنشأة واحدة تقع في تايتشون، وذلك في الفترة من عام 2007 إلى عام 2009 (باستثناء الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008).
    49. Canada reported that, with occasional support from the International Organization for Migration, its national authorities had worked with counterparts in Mexico and the United States to coordinate training sessions for officials from States participating in the Regional Conference on Migration (Puebla Process). UN 49- وأبلغت كندا عن أن سلطاتها الوطنية استطاعت بفضل الدعم المقدّم لها من حين إلى آخر من المنظمة الدولية للهجرة، أن تعمل مع السلطات النظيرة لها في كل من المكسيك والولايات المتحدة على تنسيق دورات تدريبية لموظفين من الدول المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة (Puebla Process).
    The cell would be mandated not to gather intelligence but, rather, to use intelligence provided by the States participating in the Triangular Initiative to plan joint operations; UN ولن تُكلف الخلية بجمع المعلومات الاستخباراتية بل، بالأحرى، باستخدام المعلومات الاستخبارية المقدَّمة من الدول المشاركة في المبادرة الثلاثية لأغراض التخطيط للعمليات المشتركة؛
    It decided that that authorization would be limited to an initial period of three months, after which the Council would assess the situation on the basis of the reports submitted to the Secretary-General of the United Nations at least every two weeks by the Member States participating in MISAB. UN يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المقدمة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية كل أسبوعين على اﻷقل.
    13. The military observer group shall be a special subunit consisting of military personnel of the States participating in the peace-keeping operation. UN ١٣ - فريق المراقبين العسكريين هو وحدة فرعية خاصة تتألف من عسكريين من الدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    Statements in this segment will be open to Heads of State or government, ministers and heads of delegation of the States participating in the first session of the Conference of the Parties. UN وسيكون إلقاء البيانات في هذا الجزء مفتوحا لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود من الدول المشاركة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Statements in this segment will be open to Heads of State or government, ministers and heads of delegation of the States participating in the first session of the Conference of the Parties. UN وسيكون إلقاء البيانات في هذا الجزء مفتوحا لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود من الدول المشاركة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Statements in this segment will be open to Heads of State or government, ministers and heads of delegation of the States participating in the first session of the Conference of the Parties. UN وسيكــون إلقاء البيانات في هذا الجزء مفتوحا لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود من الدول المشاركة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Statements in this segment will be open to Heads of State or government, ministers and heads of delegation of the States participating in the first session of the Conference of the Parties. UN وسيكــون إلقاء البيانات في هذا الجزء مفتوحا لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود من الدول المشاركة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Statements in this segment will be open to Heads of State or government, ministers and heads of delegation of the States participating in the first session of the Conference of the Parties. UN وسيكــون إلقاء البيانات في هذا الجزء مفتوحا لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود من الدول المشاركة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    The ratification and effective implementation of the five United Nations treaties on outer space, as well as the elaboration of national space laws and policies, have become priorities for the increasing number of States participating in space activities. UN وقد أصبح التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتنفيذها بفاعلية، وكذلك وضع قوانين وسياسات فضائية وطنية، أمورا ذات أولوية بالنسبة للعدد المتزايد من الدول المشاركة في الأنشطة الفضائية.
    That draft was introduced by Russia and China, together with Belarus, Viet Nam, Zimbabwe, Indonesia and Syria. It has received initial approval from a number of States participating in the Conference on Disarmament and, in our opinion, could be discussed within the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space. UN وتولـت روسيا والصين إلى جانب بيلاروس وفييت نام وزمبابوي وإندونيسيا وسورية عرض ذلك المشروع الذي حظـي بالموافقة المبدئية من عدد من الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، ويمكـن، في رأينا، أن يناقش في إطار اللجنة المخصصة المعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Decides, with a view to terminating the authorization granted in paragraphs 14 to 17 above one year after the transfer of authority from the United Nations Protection Force to the Implementation Force, to review by that date and to take a decision whether that authorization should continue, based upon the recommendations from the States participating in the Implementation Force and from the High Representative through the Secretary-General; UN " ١٢ - يقرر، بغية إنهاء اﻹذن الممنوح في الفقرات ١٤-١٧ أعلاه بعد سنة من نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، أن يستعرض في ذلك التاريخ ويقرر ما إذا كان من الواجب استمرار اﻹذن استنادا إلى التوصيات الواردة من الدول المشاركة في قوة التنفيذ المتعــددة الجنسيــات ومــن الممثــل السامــي عن طريق اﻷميــن العام؛
    55. As one of the States involved in the five Ambassadors' proposal, Colombia had sought to revive negotiations in the Conference on Disarmament and to convince the nuclear-weapon States to reconsider their strategies so that a nuclear disarmament committee could be established. UN 55 - وأضافت أن كولومبيا، بوصفها واحدة من الدول المشاركة في مقترح السفراء الخمسة، قد سعت إلى تنشيط المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح وإلى إقناع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإعادة النظر في استراتيجياتها حتى يتسنى إنشاء لجنة لنـزع السلاح النووي.
    24. Ukraine is a co-sponsor of the General Assembly resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 24 - وكانت أوكرانيا من الدول المشاركة في تبني قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Participation in the PSI continues to strengthen Canadian inter-agency coordination on weapons of mass destruction interdiction-related matters, as well as coordination and cooperation with other PSI participating States. UN وهكذا، فهي تواصل تعزيز التنسيق بين الوكالات بشأن المسائل المتصلة بمنع أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن التنسيق والتعاون مع غيرها من الدول المشاركة في المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus