"من الرئيسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Chairperson
        
    • by the Chair
        
    • by the President
        
    • of the Chairman
        
    • of the President
        
    • of the Chair
        
    • by the Chairperson
        
    • from the president
        
    At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of the Islamic Republic of Iran took places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة من الرئيسة جلس أعضاء وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى طاولة اللجنة.
    At the invitation of the Chairperson, the delegation of Kuwait took places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة من الرئيسة جلس وفد الكويت إلى طاولة اللجنة.
    Dissemination of information on decolonization: draft resolution submitted by the Chair UN نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار: مشروع قرار مقدم من الرئيسة
    Text to facilitate negotiations among Parties. Note by the Chair UN نص لتيسير المفاوضات بين الأطراف، مذكرة من الرئيسة
    FCCC/CP/1998/L.17 Solidarity with Central America: draft resolution submitted by the President UN FCCC/CP/1998/L.17 التضامن مع أمريكا الوسطى: مشروع قرار مقدم من الرئيسة
    23. At its 12th meeting, on 23 February, on the proposal of the Chairman, the Commission decided to include in its report the Chairman's summary of the expert panel discussion on enhancing social protection and reducing vulnerability in a globalizing world (see chap. I, sect. E, decision 39/102). UN 23 - قررت اللجنة، في جلستها الثانية عشرة، المعقودة في 23 شباط/فبراير، بناء على اقتراح من الرئيسة، أن تدرج في تقريرها الموجز المقدم من الرئيسة عن مناقشة فريق الخبراء بشأن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة (انظر الفصل الأول، الجزء هاء، المقرر 39/102).
    At the same meeting, on a proposal by the President, the COP authorized the Rapporteur to complete the report on the session, under the guidance of the President and with the assistance of the secretariat. UN وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذن مؤتمر الأطراف للمقررة بأن تستكمل التقرير المتعلق بالدورة، بتوجيه من الرئيسة وبمساعدة من الأمانة.
    At the invitation of the Chairperson, the members of the Jamaican delegation took places at the Committee table. UN 1- بدعوة من الرئيسة جلس أعضاء وفد جامايكا إلى طاولة اللجنة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Poland took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيسة جلس أعضاء وفد بولندا إلى طاولة اللجنة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Maldives took places at the Committee table. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد ملديف أماكنهم على طاولة الاجتماع.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Austria took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد النمسا أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Tajikistan took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيسة جلس أعضاء وفد طاجيكستان حول طاولة اللجنة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of the Syrian Arab Republic took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيسة جلس أعضاء وفد الجمهورية العربية السورية إلى مائدة اللجنة.
    Research and systematic observation. Draft conclusions proposed by the Chair UN البحوث والمراقبة المنهجية، مشروع استنتاجات مقترح من الرئيسة
    Draft conclusions proposed by the Chair FCCC/SBI/2004/L.25 Special Climate Change Fund. UN FCCC/SBI/2004/L.25 الصندوق الخاص لتغير المناخ مشروع استنتاجات مقترح من الرئيسة
    Proposed structure for an overarching policy strategy presented by the President UN ألف - الهيكل المقترح لاستراتيجية جامعة للسياسات مقدم من الرئيسة
    10. The CMP agreed to proceed on the basis of the proposals made by the President. UN 10- واتفق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على المضي قدماً في عمله استناداً إلى الاقتراحين المقدَّمين من الرئيسة.
    With the backing of the President and technical and financial support from the international community, key rule of law actors, from Government and civil society, are steadily advancing these reforms. UN وبدعم من الرئيسة ودعم تقني ومالي من المجتمع الدولي، تنفذ هذه الإصلاحات باطراد عناصر فاعلة رئيسية في مجال سيادة القانون من الحكومة والمجتمع المدني.
    1. At the invitation of the Chair, the members of the delegation took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء الوفد أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    REVISED DRAFT OPTIONAL PROTOCOL SUBMITTED by the Chairperson ON THE BASIS OF THE COMPILATION TEXT CONTAINED IN DOCUMENT UN مشروع بروتوكول اختياري منقح مقدم من الرئيسة على أساس النص
    Consolidating the still-fragile democracy by strengthening the linkage and trust between the citizenry and the State will require considerable leadership and political will, in particular from the president and her Government. UN وترسيخ الديمقراطية، التي ما زالت هشة، عن طريق تعزيز الترابط وبناء الثقة بين المواطنين والدولة، إنما يتطلب وجود قدر كبير من القيادة والإرادة السياسية، وبخاصة من الرئيسة وحكومتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus