"من الرضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • of satisfaction
        
    • satisfaction with
        
    • satisfied
        
    Surveys of client offices indicated a high level of satisfaction UN قيام مكاتب العملاء بالإبلاغ عن درجة عالية من الرضا
    Surveys indicated high levels of satisfaction with and use of most UNCTAD publications. UN وكشفت الاستطلاعات عن مستوى عال من الرضا عن معظم منشورات الأونكتاد واستخدامها.
    On average, 73 per cent of Member States and other entities indicated a high level of satisfaction for the services provided by the Division. UN وقد أبدى 73 في المائة من الدول الأعضاء والكيانات الأخرى في المتوسط مستوى عاليا من الرضا عن الخدمات التي تقدمها الشعبة.
    The results of the Conference evaluation showed a very high level of satisfaction. UN وبينت نتائج تقييم المؤتمر مستوى بالغ الارتفاع من الرضا.
    High level of surveyed satisfaction with support by client offices UN مستوى عال من الرضا المقدر بدعم من مكاتب العملاء
    To remember what it's like to feel an ounce of satisfaction. Open Subtitles لنتذكر ماذا يعني أن نشعر بأونصة من الرضا تفضل
    I'd be lying if I said there wasn't a certain amount of satisfaction seeing you hoisted on your own petard. Open Subtitles سأكذب إن قلت إنني لا أشعر بنوع من الرضا وأنا أراك واقعاً في فخك
    Around 140 participants, including representatives of Parties, observer organizations and academia, attended the workshop and feedback received indicates a high level of satisfaction with the arrangements and presentations made. UN وحضر حلقة العمل نحو 140 مشاركاً، منهم ممثلون للأطراف والمنظمات المراقبة والدوائر العلمية، وتشير التعقيبات إلى مستوى عالٍ من الرضا عن الترتيبات المتخذة والعروض المقدمة.
    Representatives of Parties, and chairs of Convention bodies and negotiation groups, often expressed a high level of satisfaction with support received from the secretariat in terms of substantive, procedural and legal advice, and logistics. UN وكثيراً ما أعرب ممثلو الأطراف ورؤساء هيئات الاتفاقية وأفرقة التفاوض عن درجة عالية من الرضا عن الدعم الذي تلقوه من الأمانة من حيث المشورة الفنية والإجرائية والقانونية والخدمات اللوجيستية.
    149. Surveys conducted in the biennium show a high level of satisfaction with interpretation services. UN 148 - أظهرت الاستبيانات التي أجريت في فترة السنتين درجة عالية من الرضا عن خدمات الترجمة الشفوية.
    The matrices identify areas where the United Nations system appears to be doing well, reflecting items of high relative importance and high levels of satisfaction as well as those areas where there is scope for strategic intervention, reflecting items which enjoy a relative low degree of satisfaction but which are considered to be a high relative importance. UN وتحدد المصفوفات المجالات التي على ما يبدو أن الأمم المتحدة ناجحة فيها، ببيان البنود ذات الأهمية النسبية الكبيرة ومستويات عالية من الرضا وكذلك المجالات التي فيها مُتسع لتدخلات استراتيجية، ببيان البنود التي لا تحظى إلا بدرجة منخفضة من الرضا لكنها تعتبر ذات أهمية نسبية كبيرة.
    2. A level of satisfaction that the review process has provided some concrete discussion and analysis contained in the Report which will provide useful feedback into their implementation processes. UN 2- درجة من الرضا من أن عملية الاستعراض قد أتاحت قدرا من النقاش والتحليل المحددين الواردين في التقرير، مما سيوفر مرجوعاً مفيداً، في عمليات وضعها أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    As an employer, UNOPS recognizes the need for continuous training of staff as a means of maintaining continued success in ongoing projects and delivering higher levels of satisfaction to new and potential clients. UN 54 - يدرك مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه مخدماً، الحاجة إلى تدريب موظفيه بشكل مستمر كوسيلة لتحقيق النجاح المستمر في تنفيذ المشاريع وتحقيق مستويات أكبر من الرضا لدى الزبائن الجدد والمحتملين.
    891. The Division's clients expressed 94.03 percentage of satisfaction in the Human Resources online survey for the health services provided by the walk-in clinics. UN 890 - أعرب المستفيدون من الشعبة عما نسبته 94.03 في المائة من الرضا في المسح الذي أجرته الموارد البشرية عبر شبكة الإنترنت للخدمات الصحية التي تقدمها العيادات الخارجية.
    He further noted that feedback obtained from participants through questionnaires had indicated a high level of satisfaction in respect of the substance, attendance and organization of the twenty-sixth session of ISAR. UN ولاحظ كذلك أن الآراء والتعليقات الواردة من المشاركين من خلال الرد على الاستبيانات تدل على مستوى عال من الرضا فيما يتعلق بالمواضيع التي تناولتها الدورة السادسة والعشرون للفريق ومستوى الحضور فيها وتنظيمها.
    The evaluation of the regional programme for Europe and the Commonwealth of Independent States revealed a high level of satisfaction of users of the regional centre's advisory services although utilization varied considerably across country offices, partly reflecting the choices they have in using internal or external consulting resources. UN وكشف تقييم البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة وجود مستوى عال من الرضا لدى مستخدِمي الخدمات الاستشارية للمركز الإقليمي رغم تفاوت الاستخدام تفاوتا كبيرا على نطاق المكاتب القطرية، مما يعكس جزئيا خيارات الاستعانة بالموارد الاستشارية الداخلية أو الخارجية.
    47. The regular evaluation of the NGO orientation programme showed a high level of satisfaction with the programme: 92 per cent of participants said they were satisfied. UN 47 - وأظهر التقييم المنتظم للبرنامج التوجيهي للمنظمات غير الحكومية وجود مستوى عال من الرضا عن البرنامج: فقد قال 92 في المائة من المشتركين إنهم راضون.
    A kind of satisfaction in washing dishes... Open Subtitles بنوع من الرضا عندما يغسل الأطباق...
    Sometimes... there isn't a hell of a lot of satisfaction in my job. Open Subtitles أحيانا... ليس هناك الكثير من الرضا -الجحيميّ- في عملي.
    Overall client satisfaction with the Division is high. UN عالية من الرضا عن أنشطة الشعبة لدى المتعاملين معها.
    Let me be clear: if we were to do nothing but ensure more adequate participation by the vast majority of unrepresented States, while removing aspects of inequity and lack of democracy, much would be accomplished, and my delegation would be reasonably satisfied. UN واسمحوا لي أن أوضح ذلك: فإذا لم نفعل شيئا بخلاف ضمان زيادة مشاركة اﻷغلبية العظمى من الدول غير الممثلة مع استبعاد جانبي عدم اﻹنصاف وانعدام الديمقراطية نكون قد أنجزنا الكثير، وسوف يشعر وفدي بالقدر المعقول من الرضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus