The Israeli military currently has thousands of foreign nationals in its ranks. | UN | فالقوات العسكرية الإسرائيلية لديها آلاف من الرعايا الأجانب في صفوفها حاليا. |
Throughout, we provided humanitarian aid to the people of Lebanon and assisted in the rapid evacuation of some 10,000 foreign nationals. | UN | وطوال الوقت، قدمنا المساعدات الإنسانية إلى شعب لبنان وساعدنا في الإجلاء السريع لما يناهز 000 10 من الرعايا الأجانب. |
Opening up of the Regulation on provisions for certain categories of foreign nationals 24 | UN | إتاحة قاعدة أحكام لفئات معينة من الرعايا الأجانب |
About 25,000 displaced foreign nationals were accommodated at temporary sites where they received physical protection and assistance. | UN | وجرى إيواء حوالي 000 25 من الرعايا الأجانب المشردين في مواقع مؤقتة، حيث تلقوا الحماية المادية والمساعدة. |
A foreign national who is forced to cross the border of Belarus illegally and who applies immediately to the relevant bodies for refugee status will not be held liable for illegal entry into Belarus. | UN | ومن يُجبَر من الرعايا الأجانب على عبور حدود بيلاروس بصورة غير قانونية ويقدم طلبا فوريا للحصول على وضع لاجئ إلى الهيئات المختصة لا يحمَّل مسؤولية الدخول غير القانوني إلى بيلاروس. |
The Committee notes that foreign nationals are required to submit asylum applications within a maximum of five days after their detention, and that such applications must be drafted in French, often without the help of a translator. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه يُطلب من الرعايا الأجانب تقديم طلبات اللجوء في غضون فترة أقصاها خمسة أيام بعد احتجازهم وأنه يجب تحرير تلك الطلبات باللغة الفرنسية دون مساعدة مترجم في كثير من الأحيان. |
The elimination of obstacles to housing suffered by specific groups of foreign nationals granted asylum on the territory of the Czech Republic | UN | إزالة عقبات السكن التي تعاني منها فئات معينة من الرعايا الأجانب الذين مُنحوا حق اللجوء على أراضي الجمهورية التشيكية |
The employment office issues work permits to certain categories of foreign nationals irrespective of the situation on the labour market, e.g. interns, teaching or academic staff at universities, etc. | UN | ويصدر مكتب التوظيف رخص عمل لفئات معينة من الرعايا الأجانب بغض النظر عن الوضع السائد في سوق العمل، مثل المتدربين الداخليين والمدرسين والأكاديميين في الجامعات، إلخ. |
Last year alone, over 1 million foreign nationals received permanent legal residence in the United States. | UN | في العام الماضي وحده، حصل مليون شخص من الرعايا الأجانب على الإقامة القانونية الدائمة في الولايات المتحدة. |
A temporary accommodation centre for refugees with spaces for 30 foreign nationals has been opened in Vitebsk. | UN | وتم افتتاح مركز إقامة مؤقت يتسع لـ30 من الرعايا الأجانب في فيتبسك. |
This system manages the applications from foreign nationals to enter New Zealand and thereby provides a means to deny entry off-shore if required. | UN | ويعالج هذا النظام الطلبات المقدمة من الرعايا الأجانب للدخول إلى نيوزيلندا ويوفر بالتالي وسيلة لرفض الدخول من البحر إذا لزم الأمر. |
Some 2,500 of them were foreign nationals: predominantly Bulgarian, Russian, Belarussian, Ukrainian, Romanian and Moldovan women. | UN | و500 2 منهن تقريبا هن من الرعايا الأجانب: الأغلبية من بلغاريا وروسيا وبيلاروسيا وأوكرانيا ومولدوفا. |
In general, there are many foreign nationals living in transit and destination countries who, despite not having a residency permit, are nonetheless employed. | UN | ويعيش العديد من الرعايا الأجانب بشكل عام في بلدان العبور والمقصد، ويعملون مع أنهم لا يحملون إذنا بالإقامة. |
His Government had continued to combat the terrorist groups, the majority of whose members were foreign nationals. | UN | وأشار إلى أن حكومة بلده تواصل مكافحة جماعات إرهابية غالبية أعضائها من الرعايا الأجانب. |
It is estimated that about 95 per cent of the 40,000 foreign nationals in Mazandaran are Afghans. | UN | ويقدر أن حوالي 95 في المائة من الرعايا الأجانب في مازندران وعددهــم 000 40 هم من الأفغان. |
The Syrian Arab Republic suffered from terrorism at the hands of many foreign nationals who were funded through Persian Gulf oil revenues, trained and allowed to enter Syria by Turkey, and politically supported by European countries. | UN | وقد عانت الجمهورية العربية السورية من الإرهاب على يد الكثيرين من الرعايا الأجانب الممولين من عائدات النفط الخليجي والذين يتم تسهيل تدريبهم وعبورهم إلى سورية من تركيا بدعم سياسي من قبل دول أوروبية. |
Two persons were foreign nationals who had temporary residence permits. | UN | وكان اثنان من الرعايا الأجانب حاصلين على ترخيصين مؤقتين بالإقامة. |
This Centre accommodates victims of trafficking who can be Macedonian or foreign nationals with temporary residence permits. | UN | ويُؤوي هذا المركز ضحايا الاتجار الذين قد يكونون مقدونيي الجنسية أو من الرعايا الأجانب من ذوي تراخيص الإقامة المؤقتة. |
A foreign national may be refused entry into the Republic of Uzbekistan: | UN | ويجوز رفض دخول أي من الرعايا الأجانب إلى جمهورية أوزبكستان في الحالات التالية: |
11. About one third of the Liechtenstein resident population was composed of foreign citizens. | UN | 11- إن ثلث السكان المقيمين في ليختنشتاين تقريباً هم من الرعايا الأجانب. |
Such groups include prisoners with mental-health needs, drug-dependent prisoners, foreign-national prisoners, racial and ethnic minorities, older prisoners and prisoners with disabilities. | UN | وتشمل هذه الجماعات السجناء الذين لهم احتياجات صحية عقلية والسجناء المرتهنين للمخدرات والسجناء من الرعايا الأجانب والأقليات العنصرية والعرقية والسجناء من كبار السن والسجناء من المعوقين. |