"من الرقابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of control
        
    • oversight
        
    • of censorship
        
    • control of
        
    • scrutiny
        
    • surveillance
        
    • from censorship
        
    • of monitoring
        
    • of supervision
        
    • control and
        
    • supervision of
        
    • controls are at
        
    The Appeals Chamber fails to see why in each and every circumstance international law should require a high threshold for the test of control. UN ولا ترى دائرة الاستئناف ما يبرر وجوب اشتراط القانون الدولي حدا عاليا للتحقق من الرقابة في كل حالة.
    The Kimberley Process has given legitimate Governments an unprecedented degree of control over their diamond resources. UN فقد أعطت عملية كيمبرلي الحكومات المشروعة درجة لم يسبق لها مثيل من الرقابة على مواردها من الماس.
    Adequate oversight and transparency of budget and cost issues were also lacking, as there was no longer an office attached to the Publications Board systematically checking the availability of funds and their proper allocation. UN وكان يُفتَقر أيضا إلى ما يكفي من الرقابة والشفافية في مسائل الميزانية والتكاليف، كما لم يعد ثمة مكتب مرتبط بمجلس المنشورات يتحقق بصورة منتظمة من توافر الأموال وتخصيصها بصورة سليمة.
    The problems in the international financial markets called for more effective global oversight and for preventive measures to protect the global economy. UN ثم إن المشاكل في الأسواق المالية الدولية تدعو إلى مزيد من الرقابة العالمية الفعالة وإلى اتخاذ تدابير لحماية الاقتصاد العالمي.
    There was no fear of censorship or government interference. UN وليس هناك خوف من الرقابة أو تدخل الحكومة.
    Financial liberalization, together with more relaxed control of international financial transactions, has allowed some countries to increase their integration into the global financial market. UN وقد هيأ الانفتاح المالي، المقترن بالتخفيف من الرقابة على المعاملات المالية الدولية، الفرصة أمام بعض البلدان لزيادة اندماجها في السوق المالية العالمية.
    The Organization also imposed layers of control that slowed down processes without providing any real value. UN وأضاف أن المنظمة قامت أيضا بفرض مستويات متعددة من الرقابة تبطئ العمليات بدون أن تقدم أية قيمة حقيقية.
    In particular the procurement function was able to maintain a high level of control over high risk contracts. UN وبوجه خاص استطاعت وظيفة الشراء الاحتفاظ بدرجة عالية من الرقابة على العقود التي تنطوي على مخاطرة عالية.
    There are three types of control: compliance control, performance control, and credibility control. UN وقال إن هناك ثلاثة أنواع من الرقابة: رقابة الامتثال ورقابة الأداء ورقابة الموثوقية.
    When fully implemented, the local offices will be able to exercise a greater degree of control over the timing of their purchases. UN وبعد أن يتم تنفيذ هذا المشروع بشكل كامل سوف تستطيع المكاتب المحلية أن تباشر درجة أكبر من الرقابة على توقيت مشترياتها.
    Few people are aware today that, history of the United states, since the Revolution in 1776 has been in a large part, the story of an epic struggle to get free and stay free of control by the european international banks. Open Subtitles قلة من الناس اليوم أن ندرك , تاريخ الولايات المتحدة , منذ قيام الثورة في 1776 وقد تم في جزء كبير , قصة ملحمية الكفاح للحصول على البقاء حرا وخاليا من الرقابة من جانب المصارف الدولية الاوروبية.
    100. The Government of Liberia should take urgent steps to exercise some degree of control over the alluvial gold sector. UN 100 - وينبغي أن تتخذ حكومة ليبريا خطوات عاجلة لفرض قدر من الرقابة على قطاع الذهب الغريني.
    In addition, the new decentralized structure would require added oversight and coordination. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الهيكل اللامركزي الجديد سيتطلب مزيدا من الرقابة والتنسيق.
    46. oversight, monitoring and compliance are important elements of the regulatory pillar of the capacity building framework. UN 46- يشكل كل من الرقابة والرصد والامتثال عناصر هامة في الدعامة التنظيمية لإطار بناء القدرات.
    The new filing system introduced in 2007 had improved oversight of the Division's activities, while the ongoing updating of the vendor database would make the procurement process more accurate and effective. UN وقد حسن النظام الجديد لتصنيف الملفات الذي اعتمد في عام 2007 من الرقابة على أنشطة الشعبة، بينما ينتظر أن يزيد التحديث المتواصل لقاعدة بيانات البائعين من دقة عملية الشراء وفعاليتها.
    As a result, the Organization was better able to service its field missions and had increased oversight and accountability. UN ونتيجة لذلك، أصبحت المنظمة أفضل قدرة على خدمة بعثاتها الميدانية وزادت من الرقابة والمساءلة.
    IHRC indicated that in addition to harassment and intimidation, the State has also resorted to more direct forms of censorship. UN وأشارت اللجنة إلى أن الدولة لجأت أيضاً، بالإضافة إلى المضايقة والتخويف، إلى أشكال أكثر مباشرة من الرقابة.
    To achieve the highest degree of monitoring and control of fund-raising and the transfer of funds abroad UN بهدف بلوغ أقصى درجة من الرقابة وإحكام السيطرة على جمع الأموال أو تحويلها للخارج.
    It must necessarily also involve making those institutions more responsive to people's needs and opening them up to greater parliamentary scrutiny and support. UN ويجب أن تجعل بالضرورة تلك المؤسسات أكثر استجابية لاحتياجات الناس وفتحها أمام المزيد من الرقابة البرلمانية والدعم.
    Every relevant institution must be subject to adequate and proportionate surveillance and regulation. UN فكل مؤسسة من المؤسسات المعنية لا بد وأن تخضع إلى قدر كاف ومناسب من الرقابة والضبط.
    Websites were protected from censorship and prohibitive measures. UN وتتمتع المواقع الشبكية بالحماية من الرقابة أو تدابير المنع.
    Some are exposed to rigorous forms of supervision whereby they are obliged to report to the Eritrean People’s Liberation Front office every day. UN وتعرض البعض ﻷشكال قاسية من الرقابة أجبروا بموجبها على الحضور يوميا إلى مكتب جبهة التحرير الشعبي اﻹريترية.
    Delegation of authority was an integral part of internal control and a central focus of procurement reform. UN فتفويض السلطة جزء لا يتجزأ من الرقابة الداخلية ومحور التركيز في عملية إصلاح نظام المشتريات.
    The measures put forward by the Board also aim at establishing more intensive and effective supervision of all systemically important financial institutions. UN وتهدف التدابير التي طرحها المجلس أيضا إلى وضع مزيد من الرقابة المكثفة والفعالة لجميع المؤسسات المالية الهامة للنظام.
    31. The Committee is concerned that some operations to verify individuals' migration status have been carried out under circumstances that have endangered the lives or physical well-being of migrant workers in transit, either at night or in places where those who evade migration controls are at the mercy of criminal groups or gangs. UN 31- وتشعر اللجنة بالقلق لأن بعض عمليات التحقق من الأوضاع القانونية للمهاجرين قد جرت في ظروف عرّضت حياة العمال المهاجرين العابرين وسلامتهم الجسدية للخطر، وهي تحدث إما في الليل أو في أماكن يهرب فيها العمال المهاجرون من الرقابة على الهجرة ويجدون أنفسهم تحت رحمة الجماعات الإجرامية أو العصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus