"من الزراعة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • from agriculture to
        
    • from agricultural to
        
    • from agriculture towards
        
    • from agriculture into
        
    Land-based activities which contribute to such pollution range from agriculture to industry to human waste. UN ويمتد نطاق الأنشطة البرية التي تساهم في هذا التلوث من الزراعة إلى الصناعة إلى النفايات البشرية.
    Incubators in Italy: from agriculture to a knowledge base economy in Andalucía UN مؤسسات احتضان المشاريع في إيطاليا: من الزراعة إلى اقتصاد يقوم على المعرفة في الأندلس
    Policies, therefore, need to be directed at raising the productivity and facilitating diversification from agriculture to other economic activities. UN وبناء على ذلك، يجب توجيه السياسات نحو رفع الإنتاجية وتسهيل التنويع بالانتقال من الزراعة إلى أنشطة اقتصادية أخرى.
    It has been occurring in many developing countries as well, where it is characterized by a net transfer of jobs from agriculture to services. UN وأخذ الأمر ذاته يحدث أيضا في بلدان نامية عديدة، حيث تميز إلغاء التصنيع بنقل صاف للوظائف من الزراعة إلى الخدمات.
    In this regard, it has developed a number of policies and plans ranging from agricultural to energy. UN ووضعت في هذا الصدد عددا من السياسات والخطط التي تشمل ميادين تمتد من الزراعة إلى الطاقة.
    Globally, there also has been a shift in the areas of employment of women, from agriculture towards services. UN وعلى الصعيد العالمي، حدث تحول أيضا في مجالات عمالة المرأة من الزراعة إلى قطاع الخدمات.
    The changes in the labor marker and high unemployment halted the flow of labor from agriculture to other branches of the economy. UN وإن التغييرات في سوق العمل والبطالة العالية وضعت حدا لتدفق اليد العاملة من الزراعة إلى فروع الاقتصاد الأخرى.
    Brazilian cooperation with Africa encompasses many areas from agriculture to infrastructure, from trade to public administration. UN والتعاون البرازيلي مع أفريقيا يغطي الكثير من المجالات، من الزراعة إلى البنية الأساسية، ومن التجارة الإدارة العامة.
    There is a progressive shift in resource allocation from agriculture to manufactures and services in most regions. UN وهناك تحول تدريجي في توزيع الموارد من الزراعة إلى المصنوعات والخدمات في معظم المناطق.
    The business plans cover a variety of fields from agriculture to textile production or other local crafts. UN وتغطي خطط الأعمال مجموعة متنوعة من المجالات، من الزراعة إلى صناعة النسيج أو الحرف المحلية الأخرى.
    This applies to every branch of the economy, from agriculture to manufacturing to services. UN وينطبق ذلك على كل فرع من فروع الاقتصاد، من الزراعة إلى التصنيع إلى الخدمات.
    37. In many of the countries that have experienced growth in labour productivity since 1995, such growth has primarily come with a shift away from agriculture to the services sector. UN ٣٧ - وفي العديد من البلدان التي شهدت نموا في إنتاجية العمل منذ عام 1995، اقترن هذا النمو في المقام الأول بالتحول من الزراعة إلى قطاع الخدمات.
    As economic growth increases, as the structure of employment shifts from agriculture to non-agriculture and from informal to formal employment, revenue should rise as a ratio to GDP. UN ومع تزايد النمو الاقتصادي ومع تحول هيكل العمالة من الزراعة إلى غيرها ومن العمالة غير الرسمية إلى العمالة الرسمية، ينبغي أن تزيد الإيرادات كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The impacts will spread across all sectors -- from agriculture to water, energy and health. UN وستنتشر الآثار على نطاق جميع القطاعات - من الزراعة إلى المياه والطاقة والصحة.
    In many parts of the world, the rate of unemployment is rising due to the ongoing transformation from agriculture to the less employment-intensive manufacturing and service industries. UN وفي العديد من أنحاء العالم، يشهد معدل البطالة ارتفاعا بفعل التحول الجاري من الزراعة إلى قطاعات التصنيع والخدمات التي تتطلب عمالة أقل كثافة.
    The remedy lies in moving from low-productivity to high-productivity activities, from agriculture to industry and services which tend to have higher levels of productivity than agriculture. UN ويكمن الحل في الانتقال من الأنشطة المنخفضة الإنتاجية إلى الأنشطة المرتفعة الإنتاجية، من الزراعة إلى الصناعة والخدمات التي غالبا ما تكون معدلات الإنتاجية فيها أعلى مما تكون عليه في الزراعة.
    9. Such de-industrialization in developing countries is characterized by a net transfer of jobs from agriculture to services, many of which are low-paying and precarious. UN 9 - ويتسم هذا النوع من انحسار التصنيع في البلدان النامية بنقل صاف للوظائف من الزراعة إلى الخدمات التي تكون معظم الوظائف فيها قليلة الأجر وغير مستقرة.
    Measures need to be directed at increasing investment, improving access to market and infrastructure, as well as facilitating the trend of diversification from agriculture to other economic activities. UN وثمة حاجة إلى أن تكون التدابير المتخذة موجهة نحو زيادة الاستثمار وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق والبنية التحتية، فضلا عن تسهيل الاتجاه نحو تنويع الأنشطة بالانتقال من الزراعة إلى الأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    Policies should be directed at raising investments in rural infrastructure, expanding farmers' access to markets and financial services, improving agricultural productivity, and facilitating diversification from agriculture to other economic activities. UN وينبغي توجيه السياسات نحو رفع مستوى الاستثمارات في البنية الأساسية الريفية، وتوسيع نطاق وصول المزارعين إلى الأسواق والخدمات المالية، وتحسين الإنتاجية الزراعية، وتسهيل التنويع من الزراعة إلى الأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    Development and poverty alleviation depended on the ability of nations to move from agricultural to knowledge-based economies, which could be achieved only by producing goods of high added value. UN وقال إن التنمية وتخفيف حدة الفقر يتوقفان على قدرة الدول على الانتقال من الزراعة إلى الاقتصادات القائمة على المعرفة والتي لا يمكن أن تتحقق إلا بإنتاج سلع تنطوي على قيمة مضافة عالية.
    Developing countries are expected, over time, to evolve economic structures broadly similar to those of the industrialized world, shifting from agriculture towards industry and services. UN ويتوقع أن تقوم البلدان النامية، على مر الزمن، باستنباط هياكل اقتصادية مماثلة بوجه عام لهياكل العالم المصنع، بحيث تتحول من الزراعة إلى الصناعة والخدمات.
    Thus the expectation that economic diversification from agriculture into industry would help absorb the rural labour force into higher productivity employment failed to materialize fully in most developing countries. UN وهكذا فإن توقع أن يساعد التحول الاقتصادي من الزراعة إلى الصناعة على استيعاب قوة العمل الريفية في أعمال ذات انتاجية أعلى لم يتحقق بالكامل في معظم البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus